Translation of "retrogression" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Retrogression - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Progress is not inherent in the human condition retrogression is not inconceivable. | Прогресс не является имманентным атрибутом существования человечества не исключена возможность и регресса. |
In many areas there had even been retrogression, bringing with it such negative phenomena as violence and crime, and a social malaise was widely perceived. | Нередко наблюдается даже регресс, который сопровождается такими негативными явлениями, как насилие и преступность кроме того, широкое распространение получили социальные неурядицы. |
50. The process of regional and subregional cooperation and integration, after a decade of stagnation and or retrogression, has entered into a period of resumed dynamism. | 50. Региональное и субрегиональное сотрудничество и интеграция после десятилетия застоя и или спада вновь вступили в период динамичного развития. |
This holds promise of progress, but despite the brief fanfare and positive statements at the peace conference last November in Annapolis, Maryland, a retrogression has occurred in the process. | Это дает надежды на прогресс, но, несмотря на короткие фанфары и позитивные заявления на мирной конференции в Аннаполисе, Мэриленд, в прошлом ноябре, сегодня наблюдается движение в обратную сторону. |
4 The comments provided by the communicant (para. 7), in particular, referred to article 5, paragraph 1, of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the principles of non retrogression. | 4 Полученные от стороны, представившей сообщение, комментарии (пункт 7), в частности, касались пункта 1 статьи 5 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах и принципов недопустимости регрессии. |
These meetings discussed, among other topics, the continued retrogression in the socio economic performance of African LDCs in 1990 1991 and their trade and balance of payments problems, as well as the domestic policy issues confronting them. | На этих совещаниях были обсуждены, среди прочих тем, дальнейшее замедление социально экономического развития наименее развитых африканских стран в 1990 1991 годах и проблемы торговли и платежного баланса этих стран, а также стоящие перед ними вопросы внутренней политики. |
Any retrogression in the Nicaraguan process not only would have a serious effect on the country itself, but could also have negative repercussions in the Central American region, which is still emerging from a long period of conflict. | Любые шаги назад в никарагуанском процессе не только оказали бы серьезное негативное влияние на саму страну, но и могут привести к отрицательным последствиям для всего региона Центральной Америки, который по прежнему борется за выход из затяжного конфликта. |