Translation of "rife with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Rife - translation : Rife with - translation : With - translation :
с

  Examples (External sources, not reviewed)

The market is thus rife with distortions.
Таким образом, данный рынок полон искажений.
Social media was rife with demands of JusticeforJisha.
Социальные медиа часто требовали JusticeforJisha ( СправедливостьдляДжиши).
Corruption is rife.
Распространена коррупция.
Unemployment is rife.
Безработица продолжает расти.
Unfortunately, the world is rife with discrimination and poverty.
К сожалению, мир изобилует примерами дискриминации и нищеты.
It is rife here.
Оно распространено здесь.
Chinese capitalism, too, is rife with corruption and self dealing.
Китайский капитализм также изобилует коррупцией и деятельностью в личных интересах.
The year ahead will be challenging and rife with uncertainty.
Следующий год будет сложным и чреват неизвестностью.
The proposal is also rife with latent conflict of interest issues.
В предложении также присутствует скрытый конфликт интересов.
China is rife with overinvestment in physical capital, infrastructure, and property.
В Китае наблюдается избыточное инвестирование в основной капитал, инфраструктуру и собственность.
Germany's experience with treason is rife with paradox but may point toward the future.
Немецкий опыт в отношении предательства полон парадоксов, но он, возможно, указывает на то, как это все будет выглядеть в будущем.
Indeed, the entire financial sector was rife with agency problems and externalities.
Фактически, весь финансовый сектор кишит проблемами с агентствами и внешними факторами.
Yes, the country is rife with human rights abuses and grinding poverty.
Да, страну отличает крайняя нищета и постоянные нарушения прав человека.
Anger is especially rife among young people.
Гнев особенно распространён среди молодёжи.
Poverty, marginalisation, discrimination and instability are rife here.
Здесь правят бал бедность, маргинализация, дискриминация и нестабильность.
Indeed, Europe is now rife with talk about junking it, as well as with discussions about how to fix it.
В самом деле, Европа сейчас полна разговоров о том, как от него избавиться, а также дискуссий о том, как привести его в порядок.
To this end, Cooper travelled to Argentina as he felt the country was rife with revolutionary potential.
С этой целью Купер переехал в Аргентину, которую считал наиболее подходящей страной с революционным потенциалом.
Our mental models are incomplete they're inconsistent they change over time and they're often rife with superstition.
Наши ментальные модели являются неполными они несовместимы они меняются с течением времени и они часто изобилуют суеверие.
Tales of cheating on school and college tests are rife.
Истории о мошенничестве на экзаменах в школе и колледже обычное дело.
The public shrieked and public condemnation of abortion was rife.
Крик общественного и государственного осуждения абортов был очень громким.
And literature and popular culture don't help, rife as they are with French characters with a laissez faire attitude towards sex.
Литература и массовая культура здесь не помощники они изобилуют французскими персонажами с весьма либеральным отношением к сексу.
China s legal system is highly politicised and as a result the case against Pu is rife with irregularities.
Правовая система Китая чрезвычайно политизирована и, как в случае дела против Пу, изобилует нарушениями.
Unemployment was high, and poverty and other social problems were rife.
Безработица была очень высока, а нищета и другие социальные проблемы встали очень остро.
Despite enhanced security measures, violence was rife during the election campaign.
Несмотря на то что были приняты усиленные меры по обеспечению безопасности, избирательная кампания характеризовалась разгулом насилия.
Child prostitution is rife in both Canada and the United States.
Детская проституция процветает как в Канаде, так и в Соединенных Штатах.
Indeed, the decades following it have been rife with bloody conflicts in which entire population groups have been murdered.
Действительно, последующие десятилетия изобиловали кровавыми конфликтами, в которых были уничтожены целые группы населения.
Accusations and counter accusations are rife and aggravate the ongoing political polarization.
Обвинения и встречные обвинения звучат повсюду и еще более усугубляют нынешнюю политическую поляризацию.
Other diseases such as malaria, tuberculosis, typhoid or cholera were also rife.
Свирепствуют другие заболевания, такие, как малярия, туберкулез, тиф и холера.
The escape of around 30,000 North Korean defectors to South Korea might not seem like a storyline rife with laughter.
Казалось бы, история побега почти 30 000 жителей Северной Кореи в Южную не самая подходящая тема для шуток.
Accusations and counter accusations are rife and fuel a strongly polarized political debate.
Непрерывный поток обвинений и встречных обвинений подогревает политический спор, характеризующийся сильной поляризацией мнений.
Mockery of retiring Chinse President Jiang Zemin's theory of the Three Represents is rife.
Над теорией уходящего в отставку китайского президента Цзян Цзэминя Три представителя часто насмехаются.
CAMBRIDGE As a graduate student at MIT, I had the opportunity to work with Professors Robert Langer and Ram Sasisekharan in an environment rife with innovative thinking.
КЕМБРИДЖ Будучи аспирантом Массачусетского технологического института, я имел возможность работать с профессорами Робертом Лангером и Рэмом Сэсисехереном в среде, изобилующей новаторским мышлением.
And, while Asian regionalism is messy and rife with tensions and flash points, the US has been the stabilizing power in the region.
И пока азиатский регионализм остается бессистемным и распространяется с трудом отдельными вспышками, США будет стабилизирующей силой в регионе.
It is a tool for those who believe that they have a monopoly on virtues on this world, rife with injustice and tyranny.
Это инструмент в руках тех, кто считает, что они обладают монополией на нравственные добродетели в этом мире, изобилующем несправедливостью и тиранией.
Greece s public sector is rife with clientelism (to gain votes) and cronyism (to gain favors) far more so than in other parts of Europe.
Государственный сектор Греции изобилует клиентелизмом (ради получения голосов) и кумовством (для получения содействия) в значительно большей степени, чем остальная Европа.
These accounts should be frozen, despite the difficulty in doing so in a world rife with secret banking and nominee accounts that disguise true ownership.
По сообщениям из достоверных печатных источников, Мугабе и его приспешники за прошлый год скопили на заграничных счетах миллионы долларов.
These accounts should be frozen, despite the difficulty in doing so in a world rife with secret banking and nominee accounts that disguise true ownership.
Эти счета должны быть заморожены, несмотря на сложности выполнения этой процедуры в мире, изобилующем секретными банковскими операциями и счетами, открытыми на фиктивных лиц, что маскирует истинных владельцев.
Sources of dis putes will be rife with a foreign partner, because of the unavoidable differences in objec tives, cultural backgrounds, ways of communicating and behaving, etc.
Возникновение споров с западным партнером является обычным из за неизбежных различий в мотивации, культуре, способах общения и поведения.
Tension is rife because, although the economy is a shambles, no one is doing anything about it.
Напряжение нарастает, потому что хотя экономика и еле волочит ноги, никто не предпринимает никаких мер.
Homosexuality was decriminalised in China in 1997, but discrimination against LGBT people is said to be rife.
Гомосексуальность была декриминализована в Китае в 1997 году, но дискриминация ЛГБТ персон считается обычным делом.
South African people are angry and tired of the inequality that is so rife in our country.
Жители ЮАР устали от процветающего в стране неравенства.
Although the US viewed Musharraf as an agent of change, he has never achieved domestic political legitimacy, and his policies were seen as rife with contradictions.
Хотя США рассматривали Мушаррафа как сторонника изменений, он так и не добился политической легитимности в стране, а его политика считалась изобилующей противоречиями.
On its Facebook page, AfD Hamburg posted a campaign ad in Russian, rife with spelling and grammatical mistakes, but that s not the worst thing about it.
На странице АдГ Гамбурга в Facebook был опубликован агитационный плакат на русском и орфографические и грамматические ошибки не были худшей его чертой.
But this process has not occurred, and, as the interminable Greek crisis has shown, the eurozone remains rife with structural weaknesses and extremely vulnerable to internal shocks.
Но этот процесс не произошел и, как доказал бесконечный кризис в Греции, в еврозоне остаются широко распространенные структурные слабости и она крайне уязвима к внутренним шокам.
Moreover, this arrangement is often rife with conflicts of interest for example, arbitrators may be a judge in one case and an advocate in a related case.
Кроме того, этот механизм часто изобилует конфликтами интересов например, арбитры могут быть судьей в одном случае и защитником в связанном случае.

 

Related searches : Are Rife With - Is Rife With - Was Rife - Is Rife - Corruption Is Rife - To Be Rife - Poverty Is Rife - Speculation Is Rife - Rumours Are Rife - Competition Is Rife - Rumours Were Rife - Interrelated With