Translation of "seen by eye" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Atoms can't be seen by the naked eye. | Атомы не видны невооружённым глазом. |
This star cannot be seen by the naked eye. | Эту звезду не увидишь невооружённым глазом. |
I seen a needle that winked its eye. | Как игла пролезла в свое собственное ушко. |
I've seen a needle that winked its eye | Как игла пролезла в свое собственное ушко. |
We're separated by many years, Father O'Malley... which could be the reason why we haven't seen eye to eye in many instances. | Нас разделяют многие годы, отец О'Мэлли... Возможно, поэтому у нас были разногласия. |
You must have seen it with your mind's eye. | Ты наверняка видел это в своём воображении. |
They had been there all the time, but were not seen by the jaundiced eye of the cold war. | Они были всегда, только их не было видно из за предубеждений quot холодной войны quot . |
The Andromeda Galaxy, also called M31, is bright enough to be seen by the naked eye on dark, moonless nights. | Галактика Андромеда , известная как М31, достаточно яркая для того, чтобы её можно было увидеть невооруженным глазом в безлунные ночи. |
The star is so bright as to be seen with the naked eye. | Звезда такая яркая, что видна невооруженным глазом. |
The strange object in the sky could be seen with the unaided eye. | Странный объект в небе можно было увидеть невооружённым глазом. |
Infographic by Middle East Eye. | В сообщении также сказано |
Rarely seen by the naked eye, this intersection between the animal world and the plant world is truly a magic moment. | Редко доступный невооружённому глазу, этот перекрёсток, на котором встречаются животный и растительный мир, на самом деле, что то волшебное. |
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand. | Насколько хватало глаз, не было видно ничего, кроме песка. |
The star is so bright that it can be seen with the naked eye. | Звезда такая яркая, что её можно видеть невооружённым глазом. |
Behold, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it. | Вот, все это видело око мое, слышало ухо мое и заметило длясебя. |
That path no bird of prey knows, neither has the falcon's eye seen it. | Стези туда не знает хищная птица, и не видал ее глаз коршуна |
Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it. | Вот, все это видело око мое, слышало ухо мое и заметило длясебя. |
Just about everybody is seen in perfect profile, we see one eye, and that one eye is not so much looking forward as looking out. | Все лица расположены строго в профиль, мы видим один глаз, и этот глаз не то, чтобы смотрит вперед, скорее смотрит в сторону. |
Eye to eye? | Общий язык? |
I determined that by their eye pupils... | Определял по зрачкам... |
There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen | Стези туда не знает хищная птица, и не видал ее глаз коршуна |
So let's start at the tip of the pyramid, with something so small, it can't be seen by the human eye, a single cell. | Начнём с верхней части пирамиды. Начнём с чего нубудь мелкого, что мы не видим невооружённым глазом с отдельной клетки. |
Eye II Eye is the fourteenth studio album by German rock band Scorpions, released in 1999. | Eye II Eye () четырнадцатый студийный альбом немецкой рок группы Scorpions, вышедший в 1999 году. |
Yes, they opened their mouth wide against me. They said, Aha! Aha! Our eye has seen it! | (34 21) расширяют на меня уста свои говорят хорошо! хорошо! видел глаз наш . |
For he has delivered me out of all trouble. My eye has seen triumph over my enemies. | (53 9) ибо Ты избавил меня от всех бед, и на врагов моих смотрело око мое. |
Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it. | (34 21) расширяют на меня уста свои говорят хорошо! хорошо! видел глаз наш . |
Left eye and right eye | Левый глаз и правый |
It is far too faint to be seen with the unaided eye, with an apparent magnitude of 13.92. | LHS 288 тусклая звезда 13,92 величины, не видимая невооружённым глазом. |
He was born with a paralysed left eye, and underwent five eye operations by the age of six. | У него был врожденный дефект глазного яблока до шести лет левый глаз был парализован. |
By the way, today's illustration points out that an eye for an eye leaves the whole world monocular. | А сегодняшний рисунок показывает нам, к чему может привести принцип око за око все станут одноглазыми. |
Because we see eye to eye. | Мы друг друга понимаем. |
For he hath delivered me out of all trouble and mine eye hath seen his desire upon mine enemies. | (53 9) ибо Ты избавил меня от всех бед, и на врагов моих смотрело око мое. |
Well, we on Cassini have taken an equivalent first, a picture that no human eye has ever seen before. | С помощью Кассини мы сделали что то похожее, снимок, которого раньше не видел человеческий глаз. |
So, left eye view, right eye view. | Вот, вид справа, вид слева. |
Eye... | Глаз... |
EYE... | EYE... |
I hope she won't be touched by an evil eye... | Как бы не сглазить .... |
'I passed by his garden, and marked, with one eye, | Я прошел мимо своего сада, а также отмечается, с одним глазом, |
English subtitles by Julian Higgins. Special thanks to HawK EyE. | Русские субтитры подготовлены сообществом сайта http www.fallout.ru |
The Pleiades star cluster, also referred to as The Seven Sisters, can be seen with the bare eye at night. | Звездное скопление Плеяды, также называемое Семь сестер , можно увидеть ночью невооруженным глазом. |
My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me. | (91 12) и око мое смотрит на врагов моих, и уши мои слышат о восстающих на меня злодеях. |
A member of my family recently had an eye problem, and was referred by her general practitioner to an eye surgeon. | У одного из членов моей семьи недавно были проблемы с глазом, и терапевт направил ее к глазному хирургу. |
I determined that by their eye pupils I used a flashlight. | Определял по зрачкам Фонариком. |
I mean, by extension we re in the public eye right now. | Я имею ввиду, что по популяности, на нас сейчас обращают много внимания. |
Charlotte Perriand and Photography A Wide Angle Eye by Jacques Barsac. | Charlotte Perriand and Photography A Wide Angle Eye by Jacques Barsac. |
Related searches : Seen By - By Eye - Visible By Eye - By Naked Eye - Draw By Eye - Eye - Eye For Eye - Eye Eye Captain - Eye Eye Sir - Eye To Eye - Commonly Seen - Seen From - Seen On