Translation of "set to pay" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
O people, a parable is set forth pay heed to it. | О, люди! Приводится притча (в качестве примера) так (внимательно же) слушайте ее (и поразмышляйте над ней)! |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | О люди! Приводится притча прислушайтесь же к ней! |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | Воистину, те, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха, не сотворят и мухи, даже если они объединятся для этого. Если же муха заберет у них что нибудь, они не смогут отобрать у нее это. |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | О люди! Приводится притча, послушайте же ее. |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | О люди! Приводится притча удивительный факт. |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | О люди! Вот вам притча, послушайте ее. |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | О люди! Вот вам притча, Прислушайтесь же к ней! |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | Люди! Предлагается притча выслушайте ее. |
Instead, they have to pay a fixed annual tax set at a nominal amount of 225 to 300. | Вместо этого они должны выплачивать годовой налог по фиксированной ставке, установленной на номинальном уровне 225 300 фунтов стерлингов. |
Under article 11 of its charter, the Commission was empowered to set the level of hazard pay. | В соответствии со статьей 11 своего статута Комиссия полномочна определять размеры выплат за работу в опасных условиях. |
C'mon, pay, pay, pay, pay! | Но, плати, плати, плати, плати! |
The leaders of Azerbaijan pay very close attention to the aims and tasks set out in the Convention. | Цели и задачи, изложенные в Конвенции по правам ребенка находятся в центре внимания руководства страны. |
However, Member States, often the main contributors, continued to set new preconditions to meeting their obligations to pay their assessed contributions. | Однако, государства члены Организации зачастую основные плательщики продолжают ставить новые предварительные условия для выполнения своих обязательств по выплате начисленных взносов. |
Pay to | Зачисление |
Pay! Pay! | Деньги! |
In an unprecedented move, Maranzano set himself up as boss of all bosses and required all families to pay tribute to him. | Пойдя на беспрецедентный шаг, Маранзано поставил себя в качестве босса всех боссов () и требовал, чтобы все семьи отдавали ему должное. |
I spent the rest on a spree. Pay, pay, pay, pay. | Остальное прокутил. |
They have the same set of problems people don t want to pay a lot for their food, and labor is expensive. | Они имеют тот же комплекс проблем люди не хотят много платить за продукты, в то время как сельскохозяйственное производство требует больших затрат. |
In that context the permanent members of the Security Council should set an example and make a special effort to pay. | В данном контексте постоянные члены Совета Безопасности должны показать пример другим государствам членам и предпринять особые усилия в целях выполнения своих финансовых обязательств. |
So California has set a bad example, and Californians will probably pay a heavy price for it. | Итак, Калифорния подает дурной пример, и жители этого штата, скорее всего, заплатят за него дорого. |
So may we pay thee tribute on condition that thou set a barrier between us and them? | Не установить ли нам для тебя дань, чтобы ты устроил между нами и ними преграду? |
So may we pay thee tribute on condition that thou set a barrier between us and them? | Напротив, оказание помощи людям было его важнейшей целью, и поэтому он согласился сделать доброе дело и помочь людям, отказался от предложенного ему вознаграждения и возблагодарил Аллаха, Который наделил его властью и могуществом. |
So may we pay thee tribute on condition that thou set a barrier between us and them? | Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты установил между нами и ними преграду? . |
So may we pay thee tribute on condition that thou set a barrier between us and them? | Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты воздвиг между нами и ими преграду? |
Pay, Pay the best, it removes fear.'il Pay well you pay sick. | Платить, платить лучше, она снимает страх будете платить хорошо вы платите больных. |
The same indicators used to update these allowances, set out below, should be applied in reviewing the level of hazard pay namely | При пересмотре размера выплат за работу в опасных условиях следует применять те же показатели, которые используются для корректировки упоминаемых ниже надбавок |
We then left the boat and set out for my hotel where I was to pay Miss O'Shaughnessy and receive the bird. | Мы сошли с борта, и отправились ко мне в отель, где я должен заплатить мисс О'Шонесси и получить птицу. |
Maybe she has got her cap set for Massai, but any young buck'd pay a big price to marry somethin' like that. | Может, она и правда любит Масаи, но любой индеец даст хороший выкуп, чтобы жениться на ней. |
I'm going to pay. | Я заплачу. |
He refused to pay. | Он отказался платить. |
She refused to pay. | Она отказалась платить. |
I refused to pay. | Я отказался платить. |
I wanted to pay. | Я хотел заплатить. |
You'll have to pay. | Тебе придётся заплатить. |
You'll have to pay. | Вам придётся заплатить. |
You'll have to pay. | Тебе надо будет заплатить. |
You'll have to pay. | Вам надо будет заплатить. |
Somebody's going to pay. | Кто то заплатит. |
You refused to pay. | Ты отказался платить. |
Pay attention to Tom. | Обрати внимание на Тома. |
Tom refused to pay. | Том отказался платить. |
Pay attention to them. | Обратите на них внимание. |
Someone has to pay. | Кто то должен заплатить. |
I need to pay. | Мне надо заплатить. |
I refuse to pay. | Я отказываюсь платить. |