Translation of "ship's galley" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Caelum Galley, Chelea. | Caelum Galley, Chelea. |
In the galley. | На камбузе. |
Here is Yakunin s galley. | Вот галера Януковича |
Hey, this looks like the galley. | Смотрите, кажется, это камбуз. |
MODEL SHIP'S CERTIFICATE | ОБРАЗЕЦ СУДОВОГО СВИДЕТЕЛЬСТВА |
SHIP'S HORN BLARING) | КОРАБЕЛЬНЫЙ ГУДОК |
(SHIP'S HORN BLOWING) | (КОРАБЕЛЬНЫЙ ГУДОК) |
Putin I work like a galley slave | Путин я как раб на галерах . |
The galley, well stocked and well scrubbed. | Кухня, хорошо обеспеченная и чистая. |
1bis 8 SHIP'S CERTIFICATE | 1 бис 8 СЕРТИФИКАЦИЯ |
Here's the ship's news. | Вот газета корабля. |
виставки живопису O.Guristjuka in a galley ї Ірена . | виставки живопису О. Гуристюка в галереї Ірена . |
The ship's going to sink! | Корабль потонет! |
The ship's crew is now complete. | Теперь экипаж корабля в полном составе. |
This is our ship's maiden voyage. | Это первый рейс нашего корабля. |
Tom is on the ship's deck. | Том на палубе. |
A famous admiral of buccaneers took the Knights' galley and the bird. | Известный пиратский адмирал напал на них и забрал галеру вместе с соколом. |
Francine Cousteau managed to organize the ship's restoration. | Франсине Кусто удалось организовать начало восстановления судна. |
And you, Saulius, will be the ship's cook. | А ты Саулюс, будешь судовым поваром. |
They sent it in a galley commanded by a member of the Order. | Они отправили ее на галере, под управлением членов Ордена. |
Prince Vreckan must anchor his galley... in Corryvreckan for three days and nights. | принц Врекан должен был заякорить свою лодку в Корриврекане на три дня и три ночи. |
How many people does this ship's crew consist of? | Из скольких человек состоит команда этого корабля? |
No, no, that's the only place a ship's been. | Нет и нет. Просто корабль был только вот здесь. |
ENTRIES ON THE SHIP'S CERTIFICATE IN ACCORDANCE WITH X 2.2 | ЗАПИСИ, ВНОСИМЫЕ В СУДОВОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ С Х 2.2 |
ENTRIES ON THE SHIP'S CERTIFICATE IN ACCORDANCE WITH X 2.2 | ЗАПИСИ, ВНОСИМЫЕ В СУДОВОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО В СООТВЕТСТВИИ С Х 2.2 |
That ship's worth five million. Your wedding's only costing 3,000. | Корабль стоит пять миллионов, а твоя свадьба 3 000. |
Well, captain. Looks like you're ship's falling apart, don't it? | Ну что, капитан, кажется, Ваш корабль тонет. |
Captain Boomer's my name, sir. Ship's Samuel Enderby of London. | Бумер, Сэмюэл Эндерби , Лондон. |
There's a complete record of the storm in the ship's log. | В судовом журнале есть подробная запись о шторме. |
Marvin is the ship's robot aboard the starship Heart of Gold . | Марвин бортовой робот космического корабля Heart of Gold. |
While being chased by Zero, Amy goes to the ship's deck. | Вскоре Зеро захватывает Эми и Флики, а затем прибывает на Эгг Авианосец. |
But later on, when she really deserves your homage... you treat her like a galley slave! | Но потом, когда она действительно заслужит твоё почтение, ты начинаешь относиться к ней, как к галерному рабу! |
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи. |
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | Капитан корабля отдал приказ радисту отправить сигнал бедствия. |
Considering also resolution No.33 (TRANS SC.3 131) on Ship's Certificate, | принимая во внимание также резолюцию 33 (TRANS SC.3 131), касающуюся судового удостоверения, |
It's as true as gospel, for I began as a ship's carpenter. | Это же верно, как Евангелие, потому что я начал в качестве плотника судна. |
Crew besides myself, the captain one helmsman, one ship's mate, five sailors. | Команда не считая меня, капитана один штурман, один помощник капитана, пять матросов. |
She had struck her head on a heavy piece of ship's tackle. | Она ударилась головой о выступающий конец корабельного якоря. |
Further evidence was established in the ship's log of the RyujinMaru II. | Ещё одно доказательство тут, в журнале Рюдзинмару II . |
Now it is clear what Putin had in mind when he said that he is a galley slave. | Теперь понятно, что Путин имел в виду, когда говорил, что он раб на галерах. |
When Knuth received the galley proofs of the new book on 30 March 1977, he found them awful. | Однако 30 марта 1977 года, когда Кнут получил новые оттиски, он увидел, что они выглядят ужасно. |
In every galley and also in hairdressing salons and perfumeries, there shall be a fire blanket to hand. | огнетушителю. В каждом камбузе, а также в парикмахерских и парфюмерных салонах должно быть предусмотрено огнетушащее покрывало. |
In every galley and also in hairdressing salons and perfumeries, there shall be a fire blanket to hand. | В каждом камбузе, а также в парикмахерских и парфюмерных салонах должно быть предусмотрено огнетушащее покрывало. |
Its panelled front was in the likeness of a ship's bluff bows, and the Holy Bible rested on a projecting piece of scroll work, fashioned after a ship's fiddle headed beak. | Его панелями фронта в подобии блеф луки корабля, и Библию опиралась на проектирование кусок прокрутки работы, стилизованной судна скрипки возглавлял клювом. |
Amend the title of article 1.10 to read Ship's papers and other documents | Изменить заголовок статьи 1.10 следующим образом Судовые документы и другие документы . |
Related searches : Ship's Boat - Ship's Papers - Ship's Company - Ship's Officer - Ship's Chandler - Ship's Bell - Galley Equipment - Galley Sink - Galley Area - Galley Slave - Galley Proof - Galley Duct