Translation of "terminating" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Terminating - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What about non terminating arguments?
Как насчет непрерывающую аргументы?
KMFolderMaildir addMsg abnormally terminating to prevent data loss.
KMFolderMaildir addMsg ненормальное завершение операции для предотвращения потери данных.
So, we pass a non terminating computation into the second parameter.
Таким образом мы передаем бесконечное вычисление в качестве второго параметра.
The Party may also provide its explanation for not terminating the transaction.
Сторона может также представить свои разъяснения по поводу прекращения операции.
There might be several approaches to terminating the state of cease fire.
Очевидно, имеется несколько подходов к окончанию состояния прекращения огня.
This assumption prevents terminating conservation efforts prematurely, even as it underestimates the total number of extinctions.
В своем исследовании мы также учли предположительно вымершие виды.
This assumption prevents terminating conservation efforts prematurely, even as it underestimates the total number of extinctions.
Это предположение не позволяет преждевременно завершить попытки сохранения вида, хотя оно и занижает общее число вымерших видов.
Similarly, the courses should guide supervisors on the policies and methodologies for terminating staff for inadequate performance.
Аналогичным образом, эти курсы должны служить для руководителей ориентиром в вопросах политики и методологии увольнения сотрудников по причине неудовлетворительного выполнения служебных обязанностей.
Similarly, the courses should guide supervisors in the policies and methodologies for terminating staff for inadequate performance
Также на этих курсах руководители должны получать установки в отношении мер и методологий, касающихся повышения эффективности работы персонала
1. Decides to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional period terminating on 1 October 1993
1. постановляет продлить мандат СООНО на дополнительный период, заканчивающийся 1 октября 1993 года
1. Decides to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional period terminating on 5 October 1993
1. постановляет продлить мандат СООНО на дополнительный период, заканчивающийся 5 октября 1993 года
1. Decides to extend UNPROFOR apos S mandate for an additional period terminating on 1 October 1993
1. постановляет продлить мандат СООНО на дополнительный период, заканчивающийся 1 октября 1993 года
1. Decides to extend UNPROFOR apos S mandate for an additional period terminating on 5 October 1993
1. постановляет продлить мандат СООНО на дополнительный период, заканчивающийся 5 октября 1993 года
In 2009, Barry appointed Standing as his new agent after terminating his partnership with previous agent Alex Black.
В 2009 Барри назначил Майкла своим новым агентом после завершения сотрудничества с предыдущим агентом Алексом Блэком.
Mr. Alfonso Martínez stated that terminating the working group at this point would be sending the wrong message.
Г н Альфонсо Мартинес заявил, что роспуск рабочей группы на данной стадии был бы неправильно понят.
1. Decides to extend UNOSOM II apos s mandate for an interim period terminating on 18 November 1993
1. постановляет продлить мандат ЮНОСОМ II на временный период, заканчивающийся 18 ноября 1993 года
quot 1. Decides to extend UNPROFOR apos S mandate for an additional period terminating on 1 October 1993
1. постановляет продлить мандат СООНО на дополнительный период, заканчивающийся 1 октября 1993 года
quot 1. Decides to extend UNPROFOR apos S mandate for an additional period terminating on 5 October 1993
1. постановляет продлить мандат СООНО на дополнительный период, заканчивающийся 5 октября 1993 года
quot 3. Decides to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional period terminating on 30 September 1994
3. постановляет продлить мандат СООНО на дополнительный период, заканчивающийся 30 сентября 1994 года
terminating the employment of DUSAN JOVANOVIC, Director of the local Office of Sremske Laze, effective 31 May 1991. EXPLANATION
в соответствии с которым 31 мая 1991 года прекращается действие трудового соглашения Душана Йовановича, директора местного отделения Сремске Лазе.
quot 1. Decides to extend UNOMIG apos s mandate for an additional interim period terminating on 31 March 1994
1. постановляет продлить мандат МООННГ на дополнительный промежуточный период, заканчивающийся 31 марта 1994 года
quot 1. Decides to extend UNOSOM II apos s mandate for an interim period terminating on 18 November 1993
1. постановляет продлить мандат ЮНОСОМ II на временный период, заканчивающийся 18 ноября 1993 года
11. Decides in this context to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional period terminating on 31 March 1994
11. постановляет в этом контексте продлить мандат СООНО на дополнительный период, заканчивающийся 31 марта 1994 года
Several delegations felt that consideration should be given to terminating those mandates of peace keeping operations which had become unworkable.
Несколько делегаций полагали, что требует рассмотрения вопрос о прекращении мандатов тех операций по поддержанию мира, которые стали недейственными.
God said, O Jesus, I am terminating your life, and raising you to Me, and clearing you of those who disbelieve.
Вот сказал Аллах О, Ииса! Я упокою тебя завершу твое пребывание на Земле , и вознесу тебя ко Мне (и душой и телом) (в высшие миры).
God said, O Jesus, I am terminating your life, and raising you to Me, and clearing you of those who disbelieve.
Вот сказал Аллах О Иса (Иисус)! Я упокою тебя и вознесу тебя к Себе.
God said, O Jesus, I am terminating your life, and raising you to Me, and clearing you of those who disbelieve.
Помни (о Мухаммад!), как сказал Аллах О Иса! Я упокою тебя и не разрешу никому тебя убить, потом вознесу тебя к Себе и спасу тебя от твоих врагов, намеревающихся тебя убить.
God said, O Jesus, I am terminating your life, and raising you to Me, and clearing you of those who disbelieve.
И (вспомните), когда Аллах сказал О Иса!
quot 11. Decides in this context to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional period terminating on 31 March 1994
11. постановляет в этом контексте продлить мандат СООНО на дополнительный период, заканчивающийся 31 марта 1994 года
For example, in base 10 the number 1 2 has a terminating expansion (0.5) while the number 1 3 does not (0.333...).
Например, в строке из 8 цифр условие может предписывать положение запятой в середине записи (между 4 й и 5 й цифрой).
All trains ran local between Pelham Bay Park and Brooklyn Bridge City Hall, with some trains terminating at the City Hall loop.
Все поезда работают локально между Pelham Bay Park и Brooklyn Bridge City Hall, с некоторыми поездами завершающими путь на разводном кольце мимо закрытой сегодня станции City Hall.
quot 3. Decides, in this context, to extend UNPROFOR apos s mandate for an additional interim period terminating on 30 September 1993
3. постановляет в этой связи продлить мандат СООНО на дополнительный промежуточный период, заканчивающийся 30 сентября 1993 года
And now we need a sequence of upper bounds terminating with c times n k (our choice of c underlined in red).
Сейчас нам нужна последовательность верхних границ заканчивающихся произведением с на n k. Выбранное нами с подчёркнуто красным.
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued, up to a maximum of 60 days.
Увольняющиеся сотрудники имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, число которых не может превышать 60 дней.
Also, the closing tag automatically implies a semicolon you do not need to have a semicolon terminating the last line of a PHP block.
Закрывающий тег блока PHP кода включает сразу следующий за ним перевод строки, если он имеется. Кроме того, закрывающий тег автоматически подразумевает точку с запятой вам не нужно заканчивать последнюю строку кода в блоке точкой с запятой.
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days.
Сотрудники, увольняющиеся из УВКБ, имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, количество которых не может превышать 60 дней.
Involuntary testing in the workplace often takes place with the intent of denying or terminating employment if the individual is found to be HIV positive.
Недобровольное тестирование на рабочем месте часто проводится с целью отказа в найме или увольнения в случае установления факта ВИЧ инфицированности конкретного лица.
The Austrian law adds to that a possibility of terminating an auction by a procuring entity if serious reasons objectively justify ( abortion of the auction ).
Австрийское законодательство к этому добавляет возможность прекращения аукциона закупающей организацией в том случае, если это объективно оправдано серьезными причинами ( провал аукциона )43.
After September 11, 2001, the 2 service became local in Manhattan at all times (so they would not be delayed behind trains terminating at 14th Street).
После 11 сентября 2001, 2 стал локальным в Манхэттене ( шёл экспрессом до 14th Street).
Images of Shikoku reveal a complex boundary between its margin and the dark terrain around it, and several dark channels terminating along the bright dark boundary.
На радиолокационных снимках выявлены несколько тёмных каналов на светлой местности, а также узкие тёмные полосы, пересекающие границы между светлой и тёмной местностью.
Under the Law on citizenship of Bosnia and Herzegovina, the means, conditions and the procedure for the acquiring and terminating of BiH citizenship have been determined.
В Законе о гражданстве Боснии и Герцеговины определены средства, условия и процедура для приобретения и аннулирования гражданства Боснии и Герцеговины.
The child's consent is also requested in all cases of acquiring and terminating of citizenship if he or she is older than fourteen years of age.
Согласие ребенка в возрасте 14 лет и старше требуется также во всех случаях приобретения и аннулирования гражданства.
The various policies and actions aimed at terminating harmful practices must necessarily be directed towards raising the status of women in society from the earliest age.
Различные политические меры и акции, направленные на прекращение пагубных видов практики, должны непременно способствовать укреплению статуса женщины в обществе с ее раннего возраста.
quot 6. Decides to extend the mandate of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) for an additional interim period terminating on 30 June 1994
6. постановляет продлить мандат Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ) на дополнительный временный период, заканчивающийся 30 июня 1994 года
By its resolution 871 (1993) of 4 October 1993, the Council decided to extend the mandate of UNPROFOR for an additional period terminating on 31 March 1994.
В своей резолюции 871 (1993) от 4 октября 1993 года Совет постановил продлить мандат СООНО на дополнительный срок, заканчивающийся 31 марта 1994 года.

 

Related searches : Terminating Resistor - Terminating Employees - Terminating Plug - Terminating Resistance - Terminating Decimal - Terminating Party - Terminating Impedance - Terminating Events - Terminating Traffic - Terminating Call - Terminating Cables - Terminating Time - Non-terminating Party - Terminating The Contract