Translation of "to not put" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Why not put it to use? | Почему бы не использовать это? |
I do not put to you! | Не вмешивайся! |
I'm not sure where to put this. | Я не знаю, куда это положить. |
Put He not their stratagem to straying. | Аллах уничтожил их не дав им даже дойти до этого города. Так почему же твой народ, который знает об этой истории, не боится того, что Аллах может сделать с ними также за то, что они отвергают Его посланника, Его Книгу, и еще и отклоняют от Его пути людей? эфиопского войска ? |
Put He not their stratagem to straying. | Разве Он не обратил их козни в заблуждение? |
Put He not their stratagem to straying. | Разве Он не запутал их козни |
Put He not their stratagem to straying. | Ты уже узнал, что Аллах отвёл их попытку и стремление разрушить Каабу, сделав их усилия тщетными, и они не достигли своей цели. |
Put He not their stratagem to straying. | Разве Он не разрушил их козни |
Put He not their stratagem to straying. | Разрушив их зловещий план? |
Put He not their stratagem to straying. | Не обратил ли Он умысла их к их же погибели? |
What not to put more money does not count today. | Что не ставить больше денег не считать сегодня. |
I do not have anything to put to me. | Мне нечего носить. |
If mankind does not put an end to war, war will put an end to mankind. | Если человечество не положит конец войне, война положит конец человечеству. |
If man does not put an end to war, war will put an end to mankind. | Если человек не положит конец войне, война положит конец человечеству. |
To put it briefly, I do not agree. | Короче говоря, я не согласился. |
To put it briefly, I do not agree. | Вкратце, я не согласен. |
I'm not going to put up with this. | Я не собираюсь с этим мириться. |
It's not necessary to put him in the hospital. | Ему не обязательно ложиться в больницу. |
We are not going to put faith in him. | Они предположили, что обсуждать можно только то, стоит подвергать его наказанию или нет. Они возомнили себя благоразумными людьми и предпочли помиловать его, не подвергая наказанию, которое он заслужил. |
We are not going to put faith in him. | Он лжёт и в том, к чему призывает. Ведь этот человек лжец, и мы ему никогда не поверим . |
That draft resolution was not put to the vote. | Тот проект резолюции не был поставлен на голосование. |
Put it there, not here. | Там поставь, не здесь. |
We said, so we'll put in a stent, but we're not going to put in a stent that we'd put in people. | Поэтому, мы ввели стент внутрь, но не такой стент, который обычно вводят людям. |
His intention is to awaken you, not to put you to sleep. | Он намерен пробудить вас, а не усыплять. |
Why not put some of those dollars to good use? | Так почему бы не использовать часть этих денег на хорошие цели? |
I had not even time to put on my hat. | Я даже не успел шляпу надеть. |
but to wear sandals, and not put on two tunics. | но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд. |
However, they did not know where to put these items. | Однако они не знали, куда следует ввести пропущенные позиции. |
People, if I'm not mistaken you wanted to put pinned! .. | Народ, если я не ошибаюсь вас накол хотел посадить!.. |
Should I continue to put up with this, or not? | Мне продолжать это терпеть или пора действовать? |
Do not put child into bag! | Не клади ребёнка в мешок! |
Oh, I'm really not trying to put you on, I mean it's not difficult. | Нет, я не пытаюсь Вас запутать, я хочу сказать, что это не так сложно. |
You put the clocks back not forward and you put the train back. | О чём ты говоришь? ! Часы переводятся не вперёд, а назад. |
French and British soldiers did not hesitate to put down resistance. | Французские и британские солдаты, не колеблясь, подавили сопротивление. |
It was something she did not want to put into words. | Это было что то, чего она не хотела выражать словами. |
He said, 'These are my guests put me not to shame, | Сказал (пророк Лут) Это мои гости (и они находятся под моей защитой), не позорьте же меня. |
He said, 'These are my guests put me not to shame, | Сказал он Это мои гости, не бесславьте же меня. |
He said, 'These are my guests put me not to shame, | Он сказал им Это мои гости, не позорьте же меня. |
He said, 'These are my guests put me not to shame, | Боясь мерзкой развращённости своего народа, Лут сказал Они мои гости, не позорьте меня, покушаясь на их честь. |
He said, 'These are my guests put me not to shame, | Он сказал им Они мои гости, не позорьте же меня. |
He said, 'These are my guests put me not to shame, | Но Лут сказал им Это мои гости, И вы меня пред ними не бесславьте, |
He said, 'These are my guests put me not to shame, | Он сказал Это мои гости не бесславьте меня |
And they will not be permitted to put forth any excuse. | И не будет дано им позволения (говорить), чтобы они оправдались (потому что нет для этого оправдания). |
And they will not be permitted to put forth any excuse. | И не будет дано позволения, чтобы им оправдаться. |
And they will not be permitted to put forth any excuse. | И даже если они попытаются оправдаться, их извинения и оправдания не будут приняты. Всевышний сказал В тот день беззаконникам не принесут пользы их извинения (или оправдания), и от них не потребуют покаяния (30 57). |