Translation of "tumour" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Tumour - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
the tumour being treated). | ), пациент будет остановлен. |
And this is the tumour. | А это опухоль. |
Chan finally succumbs to his tumour and dies. | В конце Chan умирает от опухоли. |
Hill died on 12 January 2012 after suffering a brain tumour. | Хилл умер 12 января 2012 года в связи с болезнью мозга. |
Michael Bettell died in September 1993, aged 41, from a brain tumour. | Майкл Беттелл скончался в возрасте 41 года, от опухоли мозга. |
In 1981, she underwent a successful surgery to remove a brain tumour. | Из за перенесённой в 1981 году операции на головном мозге она оглохла. |
The X ray revealed a small tumour for which he will undergo further tests. | В течение восьмичасового перелета в Египет под надзором представителей египетских властей он, как утверждается, был связан по рукам и ногам. |
The X ray revealed a small tumour for which he will undergo further tests. | Рентген показал наличие небольшой опухоли, по поводу которой он пройдет дополнительные обследования. |
Circulatory diseases are the most common cause of death, followed by tumour related diseases. | По прежнему наиболее распространенной причиной смерти являются сердечно сосудистые заболевания, на втором месте стоят онкологические заболевания. |
In 1995 a malignant tumour as found in his liver and he underwent a transplant. | В 1995 году у него обнаружили злокачественную опухоль в печени и он перенес трансплантацию. |
Swollen lymph nodes are usually found near the site of an infection, tumour, or inflammation. | Увеличенные лимфатические узлы обычно обнаруживаются около очага инфекции, опухоли или воспаления. |
She also had a tumour on the knee, and several broken bones from climbing trees. | У неё также была опухоль колена и несколько переломов из за постоянного лазания по деревьям. |
In October 1949 they emigrated to Israel, where Knut died in 1955 from a brain tumour. | В октябре 1949 года Кнут с Леей и шестилетним Йоси репатриировались в Израиль. |
When removing a cranial tumour impinging upon the face, these centres often work with maxillofacial surgeons. | При операциях по удалению опухоли основания черепа эти центры часто привлекают специалистов по челюстно лицевой хирургии. |
Among people who become disabled, tumour related disorders have, for some time now, been the primary cause. | Среди лиц, потерявших трудоспособность, уже какое то время основной причиной потери трудоспособности выступают онкологические заболевания. |
In December 1966, she underwent an operation to remove a tumour after she was diagnosed with colon cancer. | В декабре 1966 года ей сделали операцию по удалению опухоли толстой кишки. |
He had one sibling, an older sister named Judy Curry, who died of a brain tumour in the early 2000s. | Старшая сестра по имени Джуди Карри, умерла от опухоли мозга в начале 2000 х годов. |
When the glass is removed, the doctor notices a tumour in Chan's brain and informs him that he does not have long to live. | Когда доктор извлекает стекло, то замечает опухоль в мозгу Chan а и сообщает, что жить ему осталось мало. |
You just grab a smoke and put it away, said Victor El Hage as he purchased a pack with a photograph of a mouth tumour. | Просто выхватываешь сигарету и прячешь пачку в карман , поясняет Виктор Эль Хейг, покупающий сигареты с фотографией опухоли ротовой полости на пачке. |
Five members of the microRNA 200 family (miR 200a, miR 200b, miR 200c, miR 141 and miR 429) are down regulated in tumour progression of breast cancer. | 5 членов семейства microRNA 200 (miR 200a, miR 200b, miR 200c, miR 141 и miR 429) отрицательно регулируются при развитии злокачественных новообразований в молочной железе. |
It has been shown that the tumour suppressor p53 binds to the promoter of NANOG and suppresses its expression after DNA damage in mouse embryonic stem cells. | Показано, что супрессор опухолей p53 связывается с промотором гена NANOG и супрессирует его экспрессию после повреждения ДНК в мышиных стволовых клетках. |
After reviewing the proposed study, the Panel considers that the following modifications are necessary The study of testis tumours, retinoblastoma, neuroblastoma and Wilms tumour should be excluded. | Группа приходит к выводу о том, что эти расходы были понесены в период со 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года. |
The main advantage of a proton beam is that it transfers the majority of its energy only to the tumour tissue, thus sparing healthy tissue surrounding it. | Основное преимущество протонного пучка состоит в том, что большая часть энергии передается только тканям, пораженным опухолью, и тем самым сохраняются здоровые ткани вокруг нее. |
Interest in the use of NDV as an anticancer agent has arisen from the ability of NDV to selectively kill human tumour cells with limited toxicity to normal cells. | Интерес к использованию NDV в качестве противоракового средства возник из за его способности избирательно убивать клетки опухолей с ограниченной токсичностью для нормальных клеток. |
To be specific, the overwhelming majority of hereditary nonpolyposis colorectal cancers (HNPCC) are attributed to mutations in the genes encoding the MutS and MutL homologues MSH2 and MLH1 respectively, which allows them to be classified as tumour suppressor genes. | Specifically the overwhelming majority of hereditary nonpolyposis colorectal cancers (HNPCC) are attributed to mutations in the genes encoding the MutS and MutL homologues MSH2 and MLH1 respectively, which allows them to be classified as tumour suppressor genes. |
In the first F4 report, the Panel noted that, for the types of cancers that Iran proposed to study, particularly solid tumour cancers, there was generally a latency period of 15 to 20 years between the time of the initial exposure to a given carcinogen and the first clinical evidence of cancer. | Группа приходит к выводу о том, что Иран предпринял весьма разумные и предусмотрительные шаги, сделав прививки беженцам, и что виды сделанной вакцинации соответствуют международной практике медико санитарного обслуживания беженцев. |
Testis tumours are unlikely to be associated with environmental factors while retinoblastoma, neuroblastoma and Wilms tumour are extremely rare and The statistical analysis using the DALY index should be excluded because the calculation is not necessary to complete the epidemiological investigation and because the results of the study will not be available to support any claim before the Commission. | Группа также приходит к выводу о том, что все эти расходы были понесены непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта45. Таким образом, данные расходы подлежат компенсации в соответствии с решением 7 Совета управляющих. |
Related searches : Tumour Burden - Tumour Board - Tumour Initiation - Tumour Recurrence - Tumour Shrinkage - Tumour Markers - Tumour Mass - Tumour Load - Tumour Progression - Tumour Formation - Tumour Site - Tumour Response - Tumour Grade - Tumour Bed