Translation of "upswing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Upswing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Now we're on the upswing. | Сейчас мы на подъеме. |
Of course, the upswing was marked by super abundant credit. | Безусловно, подъем отмечался излишним кредитованием. |
But even Germany, Europe s biggest economy, is experiencing an upswing. | Но даже Германия, которая имеет самое большое народное хозяйство в Европе, испытывает подъем. |
The imminent resumption of the talks and the upswing in violence may be linked. | Между неизбежным возобновлением переговоров и вспышкой насилия может существовать определенная связь. |
To put it bluntly, violating that fledgling trust will break the back of Russia's economic upswing. | Скажем прямо, поколебав это хрупкое доверие, правительство нанесет смертельный удар экономическому подъему России. |
When he ousted his first finance minister, Oskar Lafontaine, Germans became optimistic about reform and an economic upswing. | После того как он снял с должности своего первого министра финансов Оскара Лафонтена, у немцев появился оптимизм относительно реформ и экономического подъема. |
But there is even more good news, promising perhaps to turn the current upswing into something more durable. | Однако, есть еще более хорошие новости, которые, возможно, обещают нечто большее, нежели сиюминутный подъем. |
Cautionary tales notwithstanding, collaborative research is on the upswing, and Polfus caribou scat project offers an encouraging example. | Невзирая на все предостережения, совместные исследования сейчас испытывают подъем, и проект Полфус по изучению экскрементов северных оленей показывает воодушевляющий пример. |
Capital buffers to absorb losses during the downturn of the cycle can be more easily built during the upswing. | Буферы капитала для поглощения убытков на этапе спада деловой активности цикла наиболее легко можно создать во время экономического подъема. |
However, after the war, there was a considerable upswing in the population due to refugees settling in the community. | После войны, Дитценбах испытал значительное развивание население в свези с пребыванием в город беженцев со всего мира. |
CAMBRIDGE Europe's economy is clearly on the upswing growth forecasts run at 3 and even higher rates are quite possible. | КЕМБРИДЖ Вне всякого сомнения, европейская экономика находится на подъеме по прогнозам, экономическй рост составит 3 процента, и не исключено, что темпы роста окажутся еще выше. |
Highlights The particle board industry in Europe recorded a major upswing in 2004, but faces a difficult start in 2005. | В 2004 году в секторе стружечных плит в Европе был отмечен резкий подъем, однако начало 2005 года было весьма трудным. |
Following this exceptional upswing, and despite the optimism among particle board producers, the first months of 2005 proved to be difficult. | Несмотря на оптимизм производителей стружечных плит, который был вызван этим исключительным ростом, первые месяцы 2005 года были весьма трудными. |
Given the expected upswing of Turkey's economy and its declining birthrate, experts predict a figure of around 2.7 million immigrants by that point. | С учётом ожидаемого подъёма экономики Турции и падения в ней рождаемости, эксперты предсказывают к этому моменту около 2,7 миллиона иммигрантов. |
His emotional problems largely behind him, and his career on an upswing, Walker spent the summer with his sons, and was considering the possibility of remarrying. | Последнее лето в своей жизни Роберт Уокер провёл с сыновьями, его эмоциональное состояние значительно улучшилось, и актёр даже рассматривал возможность вторичной женитьбы на Дженнифер Джонс. |
The positive news on the political front has been tempered, however, by the relative upswing in violence in all three Darfur states as compared to April. | Вместе с тем позитивные события на политическом фронте омрачались относительным ростом масштабов насилия во всех трех штатах Дарфура по сравнению с апрелем. |
The 2004 cyclical upswing is expected to continue in 2005, when ESCWA forecasts indicate 5.2 per cent real growth, with the exception of Iraq and Palestine. | Начавшийся в 2004 году циклический подъем должен продолжиться и в 2005 году, когда, по прогнозам ЭСКЗА, реальный рост, без учета Ирака и Палестины, должен составить 5,2 процента. |
With Europe in a cyclical upswing, tax revenues should start rising even without higher tax rates, so why risk strangling the continent s nascent recovery in the cradle? | В Европе, пока ее экономика на взлете, налоговые поступления должны начать увеличиваться даже без повышения ставок налога, так зачем же их повышать, рискуя задушить в колыбели экономический подъем на континенте? |
For now, because of the relation between the different levels of government, local governments have very little to gain from an economic upswing within the areas that they administer. | Сейчас, из за отношений между различными уровнями правительства, местные власти не видят выгоды от экономического подъема в регионах, которыми они управляют. |
Russia and Ukraine have been going back and forth banning musicians from each other s countries, as part of an upswing of acrimonious patriotism in the wake of this summer s military conflict. | Россия и Украина по очереди запрещают въезд музыкантам из соседней страны один из результатов ожесточённого патриотического подъёма на фоне военного конфликта этого лета. |
This dynamic cultural exchange and the ongoing contribution of Mexicans abroad is on the upswing, since the Institute focused on developing sustained and dynamic cultural cooperation for those making innovative proposals. | Такая динамика культурного обмена и постоянный вклад мексиканцев за рубежом возрастают благодаря тому, что Институт обращает особое внимание на постоянное развитие динамичного культурного сотрудничества по реализации новаторских предложений. |
On the contrary, most surveys and hard economic indicators point to a strong upswing, with the one country that is in really serious trouble, Greece, representing only 3 of the area s GDP. | Наоборот, большинство исследований и экономических признаков указывают на значительный подъем, при этом только одна страна действительно имеет серьезные неприятности, Греция, которая обеспечивает только 3 ВВП Евросоюза. |
In the short term, glulam demand for stock beams should increase and glulam is expected to participate in the cyclical upswing of nonresidential building construction in the US (table 10.3.1 and graph 10.3.1). | РИСУНОК 10.3.1 |
47. As indicated repeatedly in the Division apos s reports, death threats constitute a violation of the right to life which has been constantly present in the country and is on the upswing. | 47. Как уже неоднократно отмечалось в докладах Отдела, угрозы убийством представляют собой нарушение права на жизнь и носят постоянный характер в этой стране и наблюдается тенденция к росту их числа. |
On the dollar euro front, the US has embarked on a high productivity trend unmatched anywhere never mind the current account, the upswing in American productivity (combined with financial stability) is the dominant feature no matter the current account. | Например, Японию терзают кризис экономического роста и катастрофа с государственными финансами не совсем обычные компаньоны для повышающейся в цене валюты. |
With respect to financial supervision, there has been increasing support since the crisis for countercyclical capital requirements, at least for banks. Capital buffers to absorb losses during the downturn of the cycle can be more easily built during the upswing. | Что касается финансового надзора, то здесь увеличивающуюся поддержку с момента наступления кризиса получают требования введения антициклического капитала, по крайней мере для банков. |
The others will swell the ranks of the unemployed, who already represent 46 per cent of the economically active population. 102 The economic upswing observed in the last few months of 1993 has somewhat alleviated the situation in certain sectors. | Остальные же пополнят ряды безработных, которые уже составляют 46 процентов экономически активного населения 102 . Экономический подъем, отмеченный в течение последних нескольких месяцев 1993 года, в определенной мере улучшил положение в некоторых секторах. |
Related searches : Economic Upswing - Cyclical Upswing - Economical Upswing - Market Upswing - On An Upswing - Upswing In Growth - On The Upswing