Translation of "void of" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
void | void |
Void mark | Метка VOID |
The void. | Извините. |
The void, jill. | Срок вашего заключения истекает через год. |
And beyond void, because if there is a void, your Self perceives it. | И также ты за пределами пустоты, потому что если есть пустота, твоё Я воспринимает её. Твоё Я, чистая Осознанность, не воспринимается ничем другим. |
To feel the void... solace? | Ради чувства пустоты? Утешения? |
We decided to void that. | Мы решили не делать этого |
Left void, covered by 12 1.2. | 18 Оставить пропуск содержание охватывается пунктом 12 1.2. |
It must have left a void. | Наверное, вам стало одиноко. |
I'm already dreaming of a void. I'm afraid. Afraid of what? | У тебя нет выбора. |
Thus, perestroika took place in a void. | Таким образом, перестройка произошла в вакууме. |
The exception does not void the rule. | Исключение не отменяет правила. |
If you help me, that becomes void. | Если ты мне поможешь, это можно отменить. |
The court decided that debts of girls like us are void. | Было решено, что наши долги сгорают. |
Nationalism can all too easily fill a void. | Национализм может легко заполнить образовавшуюся пустоту. |
The will was declared void by the court. | Завещание было аннулировано судом. |
Can this material and moral void be filled? | Можно ли заполнить этот материальный и моральный вакуум? |
You have no form of your own. You are the formless void. | Ты Бесформенная Пустота. |
Such a reservation would simply be null and void. | Подобная оговорка будет лишь ничтожной. |
We consider such attempts to be null and void. | Мы считаем такие меры недействительными и не имеющими законной силы. |
You can see there's architecture growing, filling the void. | Можно видеть растущие образования, заполняющие пустоту. |
The strategic part of the game takes place on the map of the Void. | В 2009 году модифицированная версия игры была опубликована в Европе под названием The Void. |
Would that make all his pardon decisions void and illegitimate? | Сделает ли это его решения об амнистии незаконными и недействительными? |
Will only ashes remain, and chaos, whirling into the void... | Сгоришь ли весь, до основанья, разом, |
For they are a nation void of counsel. There is no understanding in them. | Ибо они народ, потерявший рассудок, и нет в них смысла. |
A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor. | Человек малоумный дает руку и ручается заближнего своего. |
A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend. | Человек малоумный дает руку и ручается заближнего своего. |
An incompatible reservation would be null and void, irrespective of the reaction of other States parties. | Несовместимая оговорка будет недействительной независимо от реакции на нее других государств участников. |
I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding | Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного |
Such a step will fill a major void in this area. | Такой шаг позволит ликвидировать крупный пробел в работе. |
UNITAR could certainly play an important role in filling that void. | Не вызывает сомнений, что ЮНИТАР мог бы сыграть важную роль в удовлетворении этой потребности. |
I see him lean out into the void of night, shouting with all his might. | Я вижу, как он наклоняется в мрак ночи, крича так громко, как может. |
In 2006, they also released The Beyond and 'Throne of Void through I Hate Records. | За ним последовали мини альбом The Beyond и второй полноформатный Throne of Void в 2006 году. |
Herein I also practice always having a conscience void of offense toward God and men. | Посему и сам подвизаюсь всегда иметь непорочную совесть пред Богом и людьми. |
For they are a nation void of counsel, neither is there any understanding in them. | Ибо они народ, потерявший рассудок, и нет в них смысла. |
Any prejudicial decision adopted on the basis of such distinction is deemed null and void. | Любой акт, ущемляющий права трудящихся на основе таких различий, считается не имеющим никакой законной силы. |
This is entirely void of legal basis and far fetched, and is therefore totally untenable. | Это полностью лишенный правовой основы и искусственный вопрос, и поэтому он совершенно не приемлем. |
One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace. | Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему но разумный человек молчит. |
He that is void of wisdom despiseth his neighbour but a man of understanding holdeth his peace. | Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему но разумный человек молчит. |
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding | Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного |
Their necks outstretched, their heads upraised, their gaze unblinking, their hearts void. | (И воскресшие) устремятся (к месту сбора) торопливо ни на что не обращая внимания с поднятыми вверх головами. Не возвращаются к ним их взоры, и сердца их пусты от страха лишены чувств . |
Their necks outstretched, their heads upraised, their gaze unblinking, their hearts void. | устремляясь торопливо с поднятыми вверх головами, взоры к ним не возвращаются, и сердца их воздух. |
Their necks outstretched, their heads upraised, their gaze unblinking, their hearts void. | Взоры не будут возвращаться к ним, а их сердца будут опустошены (переполнены страхом и лишены всех иных чувств). Глашатай призовет творения собраться перед Аллахом, и тогда все люди поспешат на ристалище для того, чтобы ответить за совершенные поступки. |
Their necks outstretched, their heads upraised, their gaze unblinking, their hearts void. | Они будут спешить с запрокинутыми головами. Взоры не будут возвращаться к ним, а их сердца будут опустошены (переполнены страхом и лишены всех иных чувств). |
Their necks outstretched, their heads upraised, their gaze unblinking, their hearts void. | устремясь к зовущему, поднимая голову в сторону неба, и их взоры перестанут подчиняться им, и их сердца будут пусты, и они ни о чём не смогут думать из за охватившего их страха. |
Related searches : Void Of Meaning - Void Of Any - Void Of(p) - Feeling Of Void - Void Of Space - Void Of Content - Becomes Void - Warranty Void - Void Content - Legally Void - Are Void - Floor Void - Deemed Void