Translation of "way" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Magic Planeshift magic comprises several distinct Ways (Schools) Crystal Way, Red Way, Brown Way, Azure Way, Blue Way, and Dark Way.
Магия Planeshift включает в себя несколько различных Путей (Школ) Кристальный Путь, Красный Путь, Коричневый Путь, Лазоревый Путь, Голубой Путь, и Тёмный Путь.
No way. No way.
Черт, ненавижу летать.
This way, this way!
Бежим! Сюда!
No way! Yes, yes way.
Низзззя! Зя, зя.
This way, please. This way.
Сюда, прошу вас.
No way, son, no way...
Раз не идет карта, сынок, значит не идет...
Way, way up to Kokovoko.
Далеко, в Коковоко.
We held hands way, way back.
Мы держимся за руки вдали.
Pal, your way is my way.
...и рассказать посвоему. Дружище, я хочу, как хочешь ты.
Out of my way. Out of my way. Out of my way.
С дороги. С дороги. С дороги
Don't you know it's this way or that way or the other way
Давай я научу тебя хадису Разве ты не знаешь, что нужно делать вот так или по другому
But we're telling it our own way, our own Nigerian way, African way.
Но мы это рассказываем на свой лад, по нигерийски, по африкански.
... Uh huh ... Sure ... Way down, way down.
Играл у Эрскина Тэйта в театральном шоу бэнде, где ярко проявилось его актёрское дарование.
You zig this way and that way...
Ты вихляешь туда сюда...
And I thought, No way, no way.
А я подумал Быть не может, не может быть .
Leading the way what's leading the way?
И что на первых местах?
This way, this way. To the left.
Сюда, сюда, левее.
Your way is the last goodbye way
Потвоему значит, сказать прощай .
On your way, sister, on your way.
После Вас, сестрёнка, после Вас.
That way is a very nice way.
Вот хорошая дорога.
Right this way, please. This way, please.
Пpoxoдитe cюдa, пoжaлyйcтa.
Not that way, or any other way.
Как ни крути.
Every way is a way to live.
Любой путь путь к жизни
Way.
Пути.
And everybody asks me, Which is the better way, this way or that way?
Меня все спрашивают Какой путь лучше, тот или этот ?
You geoengineer your way. We'll geoengineer our way.
У вас своя геоинженерия, у нас своя .
He went his way, I go my way.
Он пошёл своей дорогой, а я иду своей.
One way or round trip? One way, please.
Туда и обратно или только туда? Только туда, пожалуйста .
To you your way, to me my way
У вас ваша вера (и закон), а у меня моя вера (и Закон)! Вы довольны своей верой, а я доволен своей.
To you your way, to me my way
У вас ваша вера, и у меня моя вера!
To you your way, to me my way
У вас есть ваша религия, а у меня моя! Всевышний также велел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, сказать Вы не причастны к тому, что я совершаю, а я не причастен к тому, что совершаете вы (10 41).
To you your way, to me my way
У вас есть ваша религия, а у меня моя! .
To you your way, to me my way
У вас ваша вера, которую вы исповедуете, а у меня моя, которую Аллах выбрал и одобрил для меня.
To you your way, to me my way
Вам ваша вера, мне же моя вера!
To you your way, to me my way
Несите же ответ за вашу веру, А за мою отвечу я пред Ним .
To you your way, to me my way
У вас свой вероустав, у меня свой вероустав .
on first have to find a way way
на сначала должны найти способ, как
The way you are, the way you are.
Образом, вы, , какой ты есть.
You geoengineer your way. We'll geoengineer our way.
У вас своя геоинженерия, у нас своя .
It's gonna go this way and this way.
Кровь течет сюда.
We'll go that way, you go that way.
Мы пойдем туда, а Вы туда.
This way, Pinoke. It's the only way out.
Сюда, Пиноккио, это единственный выход.
Every way is a way to die, huh?
Любой путь путь к смерти, да?
That way it went, this way it comes.
Передавайте, сюда, сюда.
And the other way around also, the way you feel is the way you think.
И наоборот тоже то, как вы чувствуете это то, как вы думаете.