Translation of "were gone" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Gone - translation : Were - translation : Were gone - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You were gone.
Ты уехал.
We were almost gone.
Мы почти исчезли.
Gone. They were scared.
Они испугались.
All of them were gone.
Они все ушли.
All of them were gone.
Они все уехали.
How long were you gone?
Сколько вас не было?
How long were you gone?
Сколько тебя не было?
How long were you gone?
Сколько времени вас не было?
How long were you gone?
Сколько времени тебя не было?
How long were you gone?
Долго тебя не было?
How long were you gone?
Долго вас не было?
How long were you gone?
Как долго тебя не было?
How long were you gone?
Как долго вас не было?
We thought you were gone!
Мы подумали, что ты пропал!
They're gone. You were dreaming.
Их больше нет, тебе все приснилось.
They were gone in an instant.
Раз! И их не стало,
They were gone in an instant.
Раз!
Hildy, I thought you were gone.
Я думал, что ты уже уехала.
I woke up. You were gone.
Я проснулся, а тебя нет.
I waited until they were gone.
Я ждала, когда они уйдут.
I woke up and you were gone.
Я проснулся, а тебя нет.
I woke up and you were gone.
Я проснулся, а вас нет.
Well, dinosaurs were big, different and gone.
Ну, динозавры были большими, разнообразными, и они вымерли .
You were. He was gone by then.
Ты была в порядке, а его не было.
Were there any customers while I was gone?
Были ли покупатели, пока меня не было?
Did you find out were she's gone? She?
Ты узнал, куда она уехала?
And then I noticed your pumps were gone...
Потом я заметила, что кудато пропали твои туфли ...
And they were there for some time. And then they were gone.
Какое то время он были там, а потом исчезли.
The papers that were in the safe are gone.
Бумаги, которые были в сейфе, пропали.
You've been gone over three hours. Where were you?
Тебя не было больше трёх часов. Где ты был?
You've been gone over three hours. Where were you?
Вас не было больше трёх часов. Где вы были?
They have indeed gone astray and were not guided.
Вот уже они заблудились и не были они идущими (верным) путем!
They have indeed gone astray and were not guided.
Сбились они с пути и не оказались идущими прямо!
They have indeed gone astray and were not guided.
При этом они возвели на Него чудовищный навет и посмели лгать так, как лгут только упорствующие неверующие. Они впали в глубокое заблуждение и не были ведомы прямым путем в своих многочисленных начинаниях.
They have indeed gone astray and were not guided.
Они впали в заблуждение и не последовали прямым путем.
They have indeed gone astray and were not guided.
Они возводили напраслину на Аллаха, говоря, что Он Тот, который запретил всё это. Они сошли с прямого пути истины из за этой лжи, находятся в заблуждении и не оказались среди праведных.
They have indeed gone astray and were not guided.
Воистину, заблуждаются они и не следуют прямым путем!
They have indeed gone astray and were not guided.
Они, поистине, сошли с Его пути, И их (никто уж) не направит.
Gone, gone forever
Ушла, ушла навсегда
Gone, gone forever
Ушел, ушел навсегда
Diablo's gone. Gone?
Может быть он пошёл к ручью?
By late 1995, inflation was gone, but exporters were squeezed.
К 1995 году инфляция прекратилась, но экспортерам пришлось туго.
I thought you were going to be gone all day.
Я думал, тебя не будет весь день.
Estate Wagons and the Laguna Type S 3 were gone.
Универсалы Estate, а также Laguna Type S 3 более не выпускались.
And ten days after getting the Krebiozen, they were gone.
И через 10 дней после приёма Кребиозена они совсем исчезли.

 

Related searches : They Were Gone - You Were Gone - Were Already Gone - Gone Is Gone - Gone Bad - Was Gone - Long Gone - Gone Lost - Gone Fishing - Gone Mad - Gone Missing - Almost Gone - Gone Rogue