Translation of "were we are" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Were - translation : Were we are - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We were wrong then, and we are wrong again.
Тогда мы ошибались, и мы снова неправы.
They were cancelled because we are Ukrainians.
Их отменили, потому что мы украинцы.
We were then, as we are now, afraid to up.
Тогда мы, как и сейчас, боялись подняться.
So are we better prepared than we were in 1918?
Неужели мы лучше подготовлены, чем были в 1918 году?
Where were they going? Do we know where we are going?
Куда они шли? Знаем ли мы, куда идём?
So are we exactly the same people we always were too.
Так мы точно такие же люди, которых мы всегда были слишком.
And we were like, We are telling the story, you know.
Мы отвечали Мы рассказываем историю.
We are all much healthier than we were 20 years ago.
Мы намного здоровее, чем были 20 лет назад.
Our grandparents were refugees, but we are racists...
Наши бабушки и дедушки были беженцами, но сами мы расисты...
Why are we no more secure than we were five years ago?
Почему же мы не в большей безопасности, чем пять лет назад?
Maybe we were manufactured ... Tell the world we're synthetic because ... we are.
Их альбомы и синглы разошлись по всему миру тиражом более 65 миллионов экземпляров.
They shall say, 'What, are we being restored as we were before?
Говорят они многобожники (не веря в воскрешение) Неужели нас возвратят (после нашей смерти) в прежнее состояние?
They shall say, 'What, are we being restored as we were before?
Говорят они Неужели же мы возвращаемся в прежнее!
They shall say, 'What, are we being restored as we were before?
Они говорят Неужели мы вернемся в прежнее состояние
They shall say, 'What, are we being restored as we were before?
В земной жизни они говорили, отрицая воскрешение Неужели после смерти мы будем возвращены в первоначальное состояние живыми, какими мы были в земной жизни?
They shall say, 'What, are we being restored as we were before?
Они спрашивают Неужели мы вернемся в свое прежнее состояние,
They shall say, 'What, are we being restored as we were before?
И возгласят они Ужель вернемся мы в земное состоянье?
They shall say, 'What, are we being restored as we were before?
Они говорят Уже ли мы, сошедши в могилу,
Yesterday we were in Onomichi, and today here we are with you.
Ещё вчера были в Ономити, а сегодня здесь, с вами.
We were very much in love and still are.
Мы всё ещё очень любим друг друга.
We are so happy that you were able to come.
Мы очень рады, что вы нас посетили.
We are used to watching finals on television, but today we were here and we won.
Один из них был оформлен на Кубке конфедераций против сборной Новой Зеландии.
These are they whom we led astray. We led them astray, as we were astray ourselves.
Это те, которых заблудили мы (Лишь) потому, что сами были в заблужденье.
We are bloggers, we were not supposed to be on the streets, We were supposed to write, we were to remind the society about its faults, its shortcomings give a direction.
Мы блогеры, нам не обязательно выходить на улицы. Мы должны писать, чтобы напомнить обществу о его ошибках, о его недостатках задавать направление.
We were being told that we somehow must become what we are not, sacrificing what we are to inherit the masquerade of what we will be.
Нам говорили, что каким то образом мы должны стать теми, кем не являемся, принося в жертву своё я для того чтобы иметь возможность примерить маску того, кем станем.
We were afraid of telling those who died that today, we are merely victims.
Мы боялись сказать погибшим, что сегодня мы всего лишь жертвы.
Nor were we under the shell fire of grenades... and still we are soldiers.
И не летели в нас гранаты... Мы, все же не смотря на это солдаты!
And when they are alone with their Satans, they say verily we are with you, we were but mocking.
А когда остаются со своими шайтанами со своими главарями, друзьями многобожниками и прорицателями , (то) говорят Поистине, мы с вами (едины против верующих), поистине мы только насмехаемся .
And when they are alone with their Satans, they say verily we are with you, we were but mocking.
А когда остаются со своими шайтанами, то говорят Мы ведь с вами, мы ведь только издеваемся .
And when they are alone with their Satans, they say verily we are with you, we were but mocking.
Когда же они остаются наедине со своими дьяволами, они говорят Воистину, мы с вами. Мы лишь издеваемся .
And when they are alone with their Satans, they say verily we are with you, we were but mocking.
Когда же они остаются со своими нечестивыми сообщниками, похожими на шайтанов, они утверждают, что они их соучастники и что они только издеваются над верующими и презирают то, что верующие считают священным.
And when they are alone with their Satans, they say verily we are with you, we were but mocking.
Когда же остаются наедине со своими шайтанами, они говорят Воистину, мы с вами, и, воистину, мы только смеемся над верующими .
Ask the town where we were, and the caravan in which we came. We are being truthful.
(О, отец наш,) спроси (людей из) селения, в котором мы были Египет , и караван, в котором шли людей из Ханаана, с которыми мы были вместе в одном караване и ведь мы однозначно, правдивы (в том, что рассказали тебе) .
Ask the town where we were, and the caravan in which we came. We are being truthful.
Спроси селение, в котором мы были, и караван, в котором шли мы ведь говорим правду .
Ask the town where we were, and the caravan in which we came. We are being truthful.
Спроси жителей селения, в котором мы были, и караванщиков, с которыми мы шли, и ты убедишься, что мы говорим правду .
Ask the town where we were, and the caravan in which we came. We are being truthful.
(Вели) спросить селенье, где мы были, И караван, с которым шли мы, (И ты увидишь), что мы правду говорим .
Ask the town where we were, and the caravan in which we came. We are being truthful.
Спроси в городе, где мы были, и у каравана, в котором мы прибыли мы говорим правду .
These are they whom we led astray. We led them astray even as we ourselves were astray.
Это те, которых заблудили мы (Лишь) потому, что сами были в заблужденье.
We stem from a root planted in the belief that we are not what we were called.
Вы произросли от семени, посаженного в вере в то, что мы не те, кем нас называют.
We would not know which way we were going, and why we are going where we're going.
Лишенные памяти, мы бы не знали куда идем и почему.
We were poor, but we were happy.
Мы были бедны, но счастливы.
We were wrong. Why were we wrong?
Мы ошибались, но почему?
And here were are. We have a continuum in the world.
Вот так вот. Мы живём в непрерывном мире.
Those who were proud say Lo! we are all (together) herein.
И сказали те, которые были высокомерными предводители (Нет, мы не можем) (ведь) поистине, все мы в нем в Аду .
Those who were proud say Lo! we are all (together) herein.
Те, которые превозносились, скажут Все мы в нем. Воистину, Аллах уже рассудил между рабами .

 

Related searches : Were We - We Were - Were Are - We Were Ranked - We Were Served - We Were Right - We Were Sold - We Were Scared - We Were Together - We Were Shocked - We Were Getting - We Were Married