Translation of "without any help" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Help - translation : Without - translation : Without any help - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I did that without any help. | Я сделал это без посторонней помощи. |
Tom raised his son without any help. | Том вырастил своего сына один, без чьей либо помощи. |
Tom raised his son without any help. | Том вырастил своего сына без чьей либо помощи. |
I can do that without any help. | Я могу сделать это без посторонней помощи. |
How did you do that without any help? | Как ты сделал это без посторонней помощи? |
How did you do that without any help? | Как вы сделали это без посторонней помощи? |
Did Tom actually do that without any help? | Том действительно сделал это без посторонней помощи? |
Did Tom really do that without any help? | Том действительно сделал это без посторонней помощи? |
Tom managed to finish the work without any help. | Том сумел завершить работу без какой либо помощи. |
Tom is supposed to do that without any help. | Том должен сделать это без посторонней помощи. |
I suspect Tom can do that without any help. | Подозреваю, что Том может сделать это без посторонней помощи. |
I can't believe you did all this without any help. | Я не могу поверить, что вы всё это сделали без посторонней помощи. |
I can't believe you did all this without any help. | Я не могу поверить, что ты всё это сделал без посторонней помощи. |
How did you manage to do that without any help? | Как тебе удалось сделать это без посторонней помощи? |
How did you manage to do that without any help? | Как вам удалось сделать это без посторонней помощи? |
I suspect that Tom can do that without any help. | Подозреваю, что Том может сделать это без посторонней помощи. |
The police will catch him without any help from me. | Полиция поймает его без моей помощи. |
We can get along without any help from your father. | Мы все равно сможем обойтись без помощи твоего отца. |
To remind me they can get along without any help? | Чтобы напомнить мне, что он обойдется без меня? |
Do you really think you can do that without any help? | Ты правда думаешь, что можешь сделать это безо всякой помощи? |
Do you really think Tom can do that without any help? | Ты правда думаешь, что Том может сделать это без посторонней помощи? |
Do you really think Tom can do that without any help? | Вы правда думаете, что Том может сделать это без посторонней помощи? |
This is done by children without the help of any teacher. | Это сделали дети без какой либо помощи взрослых. |
And I did it all myself without any help from you. | И я всего добился сам, без грамма помощи от вас. |
Do you think we'll be able to do this without any help? | Думаешь, мы сможем это сделать без посторонней помощи? |
Do you think we'll be able to do this without any help? | Думаете, мы сможем это сделать без посторонней помощи? |
I don't think I'd be able to do that without any help. | Не думаю, что я смог бы сделать это без посторонней помощи. |
No, I think I can struggle along without any help from you. | Да нет, я думаю, справлюсь и сама. |
I don't think that I'd be able to do that without any help. | Не думаю, что я смог бы сделать это без посторонней помощи. |
I think anyone can help any homeless foreigners without waiting for any charity works or government to assist them. | Думаю, что каждый в состоянии помочь бездомным иностранцам без ожидания помощи от благотворительных организаций или правительства. |
'... are dying without help? | ...мрет без помощи? |
Now it's time I did something on my own, without any help from anyonejust me. | Теперь пришло мне время, сделать чтото самой, без посторонней помощи. Самой! |
If you got out... it would have to be without any help from me in any shape or form whatsoever. | Если ты выберешься от сюда, это должно быть без какойлибо моей помощи. |
without any fatigue, without difficulty and without genius. | Не трудясь в поте лица, не напрягая ум. |
Without any tenders. | Без всяких конкурсов. |
Without any reservation. | и сделали оговорки не сказали Если Аллах пожелает это и не определили долю бедных из этого урожая . |
Without any reservation. | и сделали оговорки. |
Without any reservation. | Когда поспели плоды в их саду и настала пора собирать урожай, они решили, что он уже в их руках и что никто не в силах помешать этому. Поэтому они поклялись, что соберут урожай по утру, но не сказали при этом Если угодно будет Аллаху . |
Without any reservation. | но не сделали оговорки (не сказали Если того пожелает Аллах ). |
Without any reservation. | не помянув Аллаха и не сказав Если на это будет воля Аллаха . |
Without any reservation. | но не сделали оговорки если угодно будет Аллаху . |
Without any reservation. | Не сделав в этом оговорки (На часть плодов, что бедным надлежит отдать). |
Without any reservation. | И не оговорились славословием Богу. |
Without any more | В котором Не было бы больше |
Without any reason? | Без всякой причины? |
Related searches : Without Help - Any Help - Without Any - Without Their Help - Without Your Help - Be Any Help - Provide Any Help - Any Other Help - Of Any Help - Any Further Help - For Any Help - Need Any Help - Any Help Appreciated - Without Any Questioning