Translation of "without too" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Without too many laws. | С малым количеством законов. |
It isn't too bright without them. | Без них не так весело. |
Without you I arrive too late. | Без тебя я прибуду слишком поздно. |
I've worked for you too, without pay. | я тоже трудилась дл вас, бесплатно. |
That's too late And without you, Stevens. | И без вас, Стивенс! |
The village, too, is mysteriously without phone service. | Деревня также загадочным образом осталась без телефонной связи. |
But physics is not without such critics, too. | Однако и физика не обходится без подобной критики. |
Jazz, too, without exactly being proscribed, wasn't played. | Джаз тоже не играли, хотя он и не был открыто запрещен. |
Without an army it'll be much too strong. | Без армии мы далеко не уйдем. |
Without political stability, Iraq's economic recovery is unlikely, too. | Без политической стабильности экономическое восстановление Ирака тоже маловероятно. |
They were too young to survive without their mother. | Они были слишком слабы чтобы выжить без матери. |
We can survive without food... just not for too long. | Мы можем выжить без еды... но недолго. |
The rock would still be alright, without too much ice. | На скалах пока льда немного. |
The problem was too difficult for us to solve without help. | Проблема была слишком сложной, чтобы мы могли решить её без посторонней помощи. |
Then Mavrin refused to play without Kipelov and left the band, too. | Но в 1985 году ВИА не сдаёт государственную программу и ансамбль закрывается. |
We know, too, that sustainable development without human rights will never work. | Мы также знаем, что никогда не будет обеспечено устойчивое развитие без уважения прав человека. |
Me too! You guys can't do that so easily without our permission. | Я тоже! парни не может сделать этого так легко без нашего разрешения. |
You probably have too, some of you without your even knowing it. | Возможно, вы также их видели, и некоторые из вас даже не знают об этом. |
You and I must understand one another, and that too without delay. | Вы и я должны понимать друг друга, и, что тоже без задержек. |
It turns out that al Qaeda, too, is not without its bureaucracy. | Оказывается, что и в Аль Каиде тоже не обошлось без бюрократии. |
You had better remember it, too, you pickpocket of death without passport. | Τебе лучше возвращаться окольными путями, а то наткнешься по дороге на когонибудь и начнешь его откачивать, будучи без паспорта. |
Germany wanted to demonstrate its independence albeit without being too critical of Israel. | Германия хотела продемонстрировать свою независимость при этом не выступая слишком критично по отношению к Израилю. |
I, too, wanted to be without comeliness and beauty..unknown to all creatures. | В 1907 года Папа Пий Х впервые выразил желание, чтобы Тереза была прославлена. |
I'll make you like me, too. You have beautiful eyes without those spectacles. | Красивые глаза без этих очков. |
I mean, uh... that parallels my experience exactly, without getting too much into, but | Но, это было отвратительно. |
I can stand a hard bed and a hard thought without worrying too much. | Меня не спугнут ни твёрдое ложе, ни твёрдый взгляд. |
Without a strong opposition, the Chávez government would certainly veer too far left without Chávez, it would have no keel at all. | Без сильной оппозиции правительство Шавеза, несомненно, сильно бы полевело без Шавеза у страны вообще не было бы никакого основания. |
Lev Ponomarev's 'Za prava cheloveka' Movement, too, lists only its partners, without revealing its sponsors. | Сайт движения За права человека , которое возглавляет Лев Пономарев, также упоминает только партнеров , не называя спонсоров. |
Without a hopeful future in their isolated town, many other young people finally left too. | Не видя перед собой иного будущего, кроме изоляции, многие молодые люди уехали навсегда. |
Jack was too lazy to give them a call, so they decided to walk without him. | Джек ленился им позвонить, так что они решили погулять без него. |
The draft decision was adopted by the Sixth Committee without a vote, and I hope that the Assembly too will adopt it without a vote. | Проект решения был принят Шестым комитетом без голосования, и я надеюсь, что Ассамблея также примет его без голосования. |
In his review, Alex Henderson of AllMusic wrote, The CD isn't without its pleasures...but on the whole, Me Amarás is too glossy, too calculated, and much too contrived for its own good. | В своем обзоре Алекс Хендерсон из AllMusic написал Приятное CD но, в целом, Me Amarás слишком глянцевое, слишком ожидаемое и уж очень неестественное, несмотря на его достоинства . |
Too, too, too, too late. | Слишком, слишком поздно. |
But without more and deeper reforms, there will be too few of the preconditions for economic growth that lure investment without which no growth is possible. | Но без новых и более глубоких реформ будет слишком мало предпосылок экономического роста, который бы послужил приманкой для инвестиций без которых невозможен никакой экономический рост. |
But it is now blindingly obvious that capitalism is too unstable to survive without strong public regulation. | Однако сегодня стало очевидным, что капитализм слишком нестабилен для выживания без строго общественного контроля. |
Europe, too, has grudgingly accepted that without developing nations participation, rich nations cuts will have little impact. | Европа тоже неохотно признала, что без участия развивающихся стран сокращение богатых стран будет иметь небольшое воздействие. |
There are too many entry barriers to the poor, the innovative, and those without access to credit. | Слишком много барьеров на дороге у бедных, новаторов и тех, у кого нет возможности для получения кредита. |
Significantly, their drafters decided that those conventions would be too important to be left without implementation mechanisms. | Важно то, что, как считали разработчики, эти конвенции имеют слишком большое значение, чтобы оставить их без механизмов осуществления. |
All right, but you don't drive that car without a license. Okay. Let the girl out too. | Хорошо, но Вы не сможете уехать на своей машине без прав. |
So when your hand comes up... the gun clears the holster without coming up too high, see? | Так, чтобы когда ты схватишься за неё,.. ..пистолет не пришлось вынимать из кобуры слишком высоко, понятно? |
Second, without effective and responsible opposition, governments can become arrogant, careless, and too focused on their own supporters. | Во вторых, без эффективной и ответственной оппозиции правительство может стать слишком беззаботным, самонадеянным и будет слишком много внимания уделять лишь собственным сторонникам. |
We understand this intuitively without getting too clinical about it. Where is the origin of all of us? | Нам это понятно интуитивно, если не вдаваться излишне в буквальность Откуда мы все? Из искорки во взгляде наших мамы и папы! |
Without saying too much about this case, this is a traffic accident, a drunk driver hit a woman. | Не говоря лишних слов о происшествии, это было ДТП, пьяный водитель сбил женщину. |
Without the right tools, many sailors would be reluctant to sail too far from the sight of land. | Без таких инструментов моряки не отважились бы уходить далеко в море. |
He used to feel that without it life would be too dismal, and now he needed it in order that his life should not be too monotonously bright. | Прежде он чувствовал, что без этого дела жизнь его будет слишком мрачна. Теперь же занятия эти ему были необходимы, чтобы жизнь не была слишком однообразно светла. |
Related searches : Too - Too Tired - Too Demanding - Too Difficult - Too Costly - Too Complex - Too Slow - Too Crowded - Too Keen - Too Poor - Too Wide - Too Strong - Too Vague