Перевод "Vieira" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Sergio Vieira de Mello was his name. | Его звали Сержио Виейра де Мелло. |
Now, who was Sergio? Sergio Vieira de Mello was his name. | Кто же такой Сержио? Его звали Сержио Виейра де Мелло. |
A banner at a demonstration in support of Rafael Braga Vieira in 2014. | Баннер на демонстрации в поддержку Рафаэля Браги Виейры в 2014 году. |
References Vieira, Roberto F. (1999) Conservation of medicinal and aromatic plants in Brazil. | Vieira, Roberto F. (1999) Conservation of medicinal and aromatic plants in Brazil. |
He sailed for South America in 1618 with his father Fernão Vieira Tavares. | В 1618 году он прибыл в Южную Америку вместе со своим отцом Фернандо Виейра Таваришем. |
On 9 November 2005, President Vieira named a new Government, also by decree. | 9 ноября 2005 года президент Виейра издал еще один указ, в котором он назвал состав нового правительства. |
(since 2000.11.16) Archbishop Manuel Vieira Pinto (1984.06.04 2000.11.16) Bishops of Nampula (Roman rite) Archbishop Manuel Vieira Pinto (1967.04.21 1984.06.04) Bishop Manuel de Medeiros Guerreiro (1951.03.02 1966.11.30) Bishop Teófilo José Pereira de Andrade, O.F.M. | (12.05.1941 17.02.1951) епископ Manuel de Medeiros Guerreiro (2.03.1951 30.11.1966) архиепископ Manuel Vieira Pinto (21.04.1967 16.11.2000) архиепископ Tomé Makhweliha S.C.I. |
In Guinea Bissau, another milestone has been reached with the election of President Nino Vieira. | Избрание Нину Виейры на пост президента Гвинеи Бисау стало важным событием для этой страны и всего субрегиона Западной Африки. |
That same year, she went public with her long term relationship with Maria Eugênia Vieira Martins. | В том же году она объявила общественности о своей многолетней связи с Марией Евгенией Виэйрой Мартинс. |
Meredith Vieira (born December 30, 1953) is an American journalist and talk show and game show host. | 30 декабря 1953) американская журналистка, телеведущая и хозяйка игрового шоу. |
Mr. VIEIRA DE SOUZA (Brazil) said that industrial development was an integral part of Brazil's economic agenda. | Г н ВИЕЙРА ДЕ СУЗА (Бразилия) говорит, что промышленное развитие является неотъемлемой час тью программы укрепления бразильской экономики. |
Dozens of innocent people were killed, including one of the world's most accomplished peacemakers, Sergio Vieira de Mello. | Десятки невинных людей были убиты, в том числе и один из самых известных в мире миротворцев, Серджио Виейра де Мелло. |
An outbreak of civil war in June 1998 eventually led to the ousting of Vieira in May 1999. | В июне 1998 мае 1999 в Гвинее Бисау шла гражданская война, которая привела к свержению президента Ж. Б. Виейры. |
Pirès humorously quipped that it was the first time in 13 years he had got the better of Vieira physically. | Пирес в шутку язвительно заметил, что был первый за 13 лет случай, когда он смог превзойти Виейра в физическом плане. |
(1972.12.18 1976.10.11) Appointed, Archbishop of Popayán Carlos José Ruiseco Vieira (1977.03.28 1983.09.23) Appointed, Archbishop of Cartagena Ramón Darío Molina Jaramillo, O.F.M. | (18.12.1972 11.10.1976) назначен архиепископом Попаяна епископ Carlos José Ruiseco Vieira (28.03.1977 23.09.1983) назначен архиепископом Картахены епископ Ramón Darío Molina Jaramillo O.F.M. |
In 1647 Vieira began his career as a diplomat, in the course of which he visited England, France, the Netherlands and Italy. | В 1647 году Виейра начал свою карьеру в качестве дипломата, в ходе которой посетил Англию, Францию, Нидерланды и Италию. |
Her third book, Chasing the Flame Sergio Vieira de Mello and the Fight to Save the World , was released on February 14, 2008. | Третья книга Пауэр , В погоне за пламенем Сержиу Виейра ди Меллу и борьба за спасение мира , вышла 14 февраля 2008 года. |
Brazil Celso Marcos Vieira de Souza, Paulo Roberto de Miranda Uchoa, Marcos Vinicius Pinta Gama, Carmen Lidia Richter Ribeiro Moura, Ronaldo Urbano, Paulina do Carmo Arruda Vieira Duarte, Kleber Pessoa de Melo, Denise Doneda, Maria Cristina Pimenta, Sandra Baptista Fergutzen, Maria Feliciana Ortigão, José Ivan Guimarães Lobato, Carlos Eduardo da Cunha Oliveira | Бразилия Celso Marcos Vieira de Souza, Paulo Roberto de Miranda Uchoa, Marcos Vinicius Pinta Gama, Carmen Lidia Richter Ribeiro Moura, Ronaldo Urbano, Paulina do Carmo Arruda Vieira Duarte, Kleber Pessoa de Melo, Denise Doneda, Maria Cristina Pimenta, Sandra Baptista Fergutzen, Maria Feliciana Ortigão, José Ivan Guimarães Lobato, Carlos Eduardo da Cunha Oliveira |
The Vieira Programme Aimed at foreign university graduates who are involved in training projects or further studies in the translation and conference interpretation field. | Первая ступень высшего образования Базовое образование делится на два вида.Первое это краткосрочное университетское образование в течение двух трех лет в университетских колледжах. |
Rafael Braga Vieira was sentenced to five years in prison after police arrested him at a large demonstration in Rio de Janeiro on June 20, 2013. | Рафаэль Брага Виейра был приговорен к пяти годам лишения свободы, после того как полиция арестовала его на крупной демонстрации в Рио де Жанейро 20 июня 2013 года. |
Vocal production Antonina Armato, Tim James, Wizard of Oz, Arnthor, Matthew Gerrard, Jay Jay, David Norland, Leah Haywood, Daniel James, Kent Larsson, AJ Junior Johnny Vieira. | Vocal production Антонина Армато, Тим Джеймс, Wizard of Oz , Эртнор, Мэттью Жерар, Джей Джей, Дэвид Норлэнд, Леа Хэйвуд, Дэниел Джеймс, Кент Ларссон, Эй Джей Джуниор и Джонни Виейра. |
Ultimately Vieira returned to Portugal with a papal bull exempting him from the jurisdiction of the grand inquisitor, and in January 1681 he embarked for Brazil. | В конечном счёте Виейра вернулся в Португалию с папской буллой, освобождавшей его от подчинения инквизиции, и в январе 1681 года он вновь отправился в Бразилию. |
It should be noted that neither the supporters of President Vieira nor his opponents can possibly muster more than a slim majority in the National Assembly. | Следует отметить, что как сторонники президента Виейры, так и его противники могут сформировать большинство в Национальном собрании лишь с весьма незначительным перевесом. |
Brazil shares their pain, as we lost Sergio Vieira de Mello in a brutal attack against the United Nations headquarters in Baghdad almost two years ago. | Бразилия разделяет их боль, ведь мы потеряли Сержиу Виейру ди Меллу, который погиб во время жестокого нападения на штаб квартиру Организации Объединенных Наций в Багдаде почти два года назад. |
UN High Commissioner for Human Rights, Mary Robinson is to be replaced by the Brazilian Sergio Vieira de Mello, a longtime UN diplomat, on September 12 th . | 12 сентября бразилец Сержио Виейра де Мелло, долгое время работавший в дипломатическом корпусе ООН, должен сменить Мэри Робинсон на посту председателя Комиссии ООН по правам человека. |
But as we learned from Samantha Power, in her story about Sergio Vieira de Mello, you can't just go charging in, saying, You're wrong, and I'm right. | Но как мы узнали от Саманты Пауэр в её рассказе о Серджио Виейра де Мелло, нельзя врываться с криками Вы дураки, а я умный . |
But as we learned from Samantha Power, in her story about Sergio Vieira de Mello, you can't just go charging in, saying, You're wrong, and I'm right. | Но как мы узнали от Саманты Пауэр в её рассказе о Серджио Виейра де Мелло, нельзя врываться с криками Вы дураки, а я умный . |
Funk is the culture of Rio de Janeiro, says Gabriela Vieira, one of the song s writers and singers. It tells the story of the things we live through here. | Фанк это культура Рио де Жанейро, говорит Габриэла Виэйра, одна из авторов и исполнителей песни. Он рассказывает о том, что происходит вокруг нас . |
Sergio Vieira de Mello library at Nairobi, which includes the libraries of the United Nations Environment Programme, the United Nations Human Settlements Programme, and the United Nations Information Service | Библиотека им. Сержиу Виейра ди Меллу в Найроби, которая включает библиотеки Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и Службы информации Организации Объединенных Наций |
Catonho dying, his son, and his cousin Manuel Vieira Leandro Pinto, neighboring properties, started development work with the aim of increasing the core, grouping residents and growing number of inhabitants. | Catonho умирает, его сын, и его двоюродный брат Мануэль Виейра Пинту Леандро, соседние свойства, начал опытно конструкторские работы с целью повышения ядро, группировка жителей и растущего числа жителей. |
With the swearing in of President Vieira on 1 October 2005, the country began to move away from the divisions of the past towards a more harmonious and constructive future. | После приведения к присяге президента Виейры 1 октября 2005 года страна начала движение в сторону от разногласий прошлого в направлении строительства более гармоничного и конструктивного будущего. |
As emphasized by His Excellency João Bernardo Vieira, President of our Republic, at his inauguration on 29 September this year, there were no losers in the elections in Guinea Bissau. | Как подчеркнул 29 сентября этого года во время церемонии вступления в должность президент нашей Республики Его Превосходительство г н Жоау Бернарду Виейра, на выборах в Гвинее Бисау не было проигравших. |
On 1 October 2005, João Bernardo Vieira was sworn in as the new President of Guinea Bissau, marking the formal end of the transitional period the country had been undergoing since the coup d'état of 14 September 2003. | 1 октября 2005 года Жоау Бернарду Виейра был приведен к присяге в качестве нового президента Гвинеи Бисау, что означало официальное завершение переходного периода, в котором находилась страна после государственного переворота, совершенного 14 сентября 2003 года. |
President Vieira, in his letter to me of 21 November 2005, stressed that with the peaceful conclusion of the political transition and the full restoration of constitutional order an important element of the UNOGBIS mandate had been achieved. | Президент Виейра в своем письме на мое имя от 21 ноября 2005 года подчеркнул, что задача мирного завершения политического переходного периода и полного восстановления конституционного порядка, являющаяся важнейшей составляющей мандата ЮНОГБИС, выполнена. |
On Facebook, the Pela Liberdade de Rafael Braga Vieira's (For the Freedom of Rafael Braga Vieira) posted a complete timeline (in Portuguese) depicting Rafael's saga, beginning with his first arrest in 2013 and ending with his sentencing this month. | На Facebook Pela Liberdade de Rafael Braga Vieira's (Ради свободы Рафаэля Браги Виейры) опубликовали полный график , описывающий сагу Рафаэля, начиная с его первого ареста в 2013 году и заканчивая его приговором в апреле. |
President Vieira, in his letter addressed to me dated 21 November 2005, stressed that with the peaceful conclusion of the political transition and the full restoration of constitutional order, an important element of the UNOGBIS mandate had been achieved. | Президент Виейра в своем письме на мое имя от 21 ноября 2005 года подчеркнул, что задача мирного завершения политического переходного периода и полного восстановления конституционного порядка, являющаяся важнейшей составляющей мандата ЮНОГБИС, выполнена. |
With the successful conclusion of the electoral process and the swearing in of President João Bernardo Vieira on 1 October 2005, the transitional process in Guinea Bissau has come to an end, and constitutional order has been fully restored. | В результате успешного проведения избирательного процесса и приведения к присяге 1 октября 2005 года президента Жоау Бернарду Виейры переходный процесс в Гвинее Бисау завершился, а конституционный порядок был полностью восстановлен. |
First, it held a symbolic moment of silence at its Reception on 16 August to mark the first anniversary of the violent deaths of the former United Nations High Commissioner for Human Rights Sergio Vieira de Mello and his colleagues. | Во первых, она организовала во время приема 16 августа символическую минуту молчания в связи с первой годовщиной гибели бывшего Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека Сержиу Виейры ди Меллу и его коллег. |
The place that I turned to answer that question was to a man that many of you may not have ever heard of, and that is a Brazilian named Sergio Vieira de Mello who, as Chris said, was blown up in Iraq in 2003. | За ответом на этот вопрос я обратилась к человеку, о котором многие из вас, наверное, не знают. Бразилец Сержио Виейра де Мелло, который, как заметил Крис, погиб во взрыве в Ираке в 2003 году. |
The place that I turned to answer that question was to a man that many of you may not have ever heard of, and that is a Brazilian named Sergio Vieira de Mello who, as Chris said, was blown up in Iraq in 2003. | Бразилец Сержио Виейра де Мелло, который, как заметил Крис, погиб во взрыве в Ираке в 2003 году. |
(since 2012.08.08) formerly, Bishop of the Roman Catholic Diocese of Caicó in Caicó, Brazil Jaime Vieira Rocha (2005.02.16 2011.12.21) Matias Patrício de Macêdo (later Archbishop) (2001.08.29 2003.11.26) Luís Gonzaga Fernandes (1981.07.09 2001.08.29) Manuel Pereira da Costa (1962.08.23 1981.05.20) Otàvio Barbosa Aguiar (1956.02.24 1962.07.04) Anselmo Pietrulla, O.F.M. | епископ Anselmo Pietrulla (1949 1955) епископ Otàvio Barbosa Aguiar (1956 1962) епископ Manuel Pereira da Costa (1962 1981) епископ Luís Gonzaga Fernandes (1981 2001) епископ Matias Patrício de Macêdo (2001 2003) епископ Jaime Vieira Rocha (2005 21.12.2011), назначен архиепископом Натала епископ Manoel Delson Pedreira da Cruz (8.08.2012 по настоящее время). |
History November 10, 1915 Established as Diocese of Sobral from the Diocese of Ceará Leadership Bishops of Sobral (Roman rite) José Tupinambá da Frota (1916.01.24 1923.04.06) João José da Mota e Albuquerque (later Archbishop) (1961.02.28 1964.04.28) Walfrido Teixeira Vieira (1965.01.06 1998.03.18) Aldo de Cillo Pagotto, S.S.S. | епископ José Tupinambá da Frota (24.01.1916 6.04.1923), назначен епископом Уберабы епископ João José da Mota e Albuquerque (28.02.1961 28.04.1964), назначен архиепископом Сан Луиш до Мараньяна епископ Walfrido Teixeira Vieira (6.01.1965 18.03.1998) епископ Aldo de Cillo Pagotto, S.S.S. |
Al Ramli I Am Iraq By Constanza Vieira IPS Official blog Poem by Muhsin Al Ramli review (BLACK RENAISSANCE NOIRE), Vol7 Nº2, 2007 New York Review Scattered Crumbs Family Matters by Harold Braswell from Scattered Crumbs by Muhsin Al Ramli About Asleep among the Soldiers by Muhsin Al Ramli in Aljazeera.net (in Arabic). | Al Ramli I Am Iraq By Constanza Vieira IPS Poem by Muhsin Al Ramli review (BLACK RENAISSANCE NOIRE), Vol7 Nº2, 2007 New York Review Scattered Crumbs Family Matters by Harold Braswell from Scattered Crumbs by Muhsin Al Ramli http www.uark.edu campus resources uaprinfo public_html titles fa03 alramli_crumbs.html Интервью, 2003 Интервью, 2009 |
More initiatives are scheduled for 2007, including an exhibition on the lifework of the architect Álvaro Siza Vieira in the Schusev State Museum of Architecture in Moscow the presentation of the dance production Pedro and Inês by the Portuguese National Ballet Company in the Stanislavsky Music Theatre, as part of the DanceInversion Festival and a concert of the Shostakovich Ensemble (DSCH) in the Tchaikovsky Conservatory, with works by Portuguese and Russian composers. | Закон также регулирует способ вывоза культурных ценностей предметов музейной и галерейной ценности. http www.culture.gov.sk uploads Pf Dl PfDlHT1ZlRMZ06iFUWvw6w act_museum.pdf |
Vieira de Mello who has had a distinguished career in the UN system and is a brilliant diplomat must be willing and able to draw on his own region and on others to make sure that the UN human rights system serves the victims rather than the violators. But he will also need to entice the West into becoming more pro active and the US in particular into re establishing its role as a constructive rather than destructive force in human rights affairs. | Но, кроме того, ему нужно будет подтолкнуть Запад к более активным действиям по предотвращению нарушений прав человека и, в частности, убедить Соединённые Штаты вновь начать играть конструктивную, а не деструктивную роль в этом вопросе. |