Перевод "all in fee" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

FEE (2003b).
FEE (2003b).
My fee?
А, гонорар?
_BAR_t's included in the admission fee.
font color e1e1e1 Это включено в плату за вход.
logically entails a sentence fee. If in only in every truth assignment that satisfies delta also satisfies fee.
Но только в том случае, если каждое правдивое утверждение, удовлетворяет не только дельту, но и Phi.
Oh... Enrollment fee?
А... вступительный взнос?
Fee 15 EUR
Ценa 15 EUR
Your fee. Oh.
Ваша плата.
A royal fee.
Королевская плата.
There is no membership fee in the network.
В сети не платятся членские взносы.
The flat annual fee rates in effect are
Государство, не являющееся членом Организации
What's the admission fee?
Каков вступительный взнос?
What's the daily fee?
Сколько составляет ежедневный платёж?
Fee is RSD 2,000.00.
Пошлина составляет 2,200.00 RSD.
Application fee 4 countries.
Регистрационный сбор 4 страны.
You know my fee.
Вы знаете мою плату.
MERCUTlO The fee simple!
Меркуцио плату просто!
Pay a guest fee!
Плати гостевую пошлину!
If delta with inaudible of fee is unsatisfiable then delta must logically entail fee.
Если дельта с предложением phi неудовлетворительна, тогда дельта должна быть логически влечь за собой phi.
Estimates are based on an all inclusive monthly fee of about 3,600 per person.
Настоящая смета исчислена с учетом всех ежемесячных выплат из расчета примерно 3600 долл. США на человека.
There s now an admission fee.
Теперь там плата за вход.
(b) Investment advisers (fixed fee).
США отражает снижение на 3 235 800 долл.
They charge a licensing fee.
Они взимают лицензионный сбор.
He'll take a small fee.
Пусть возьмет небольшое вознаграждение.
And here's the writer's fee.
А вот гонорар писателю.
He accepted the fee indifferently,
Он взял так безразлично,
The fee for your consultation.
Вот гонорар за вашу кοнсультацию.
You'll get the repair fee.
Ты хочешь свой гонорар.
Suppose we double your fee?
Думаю, мы удвоим ваш гонорар.
So 34 cents foreign transaction fee.
Как плата 34 цента за иностранный перевод.
There's no membership fee for joining.
Вступительного взноса нет.
How much is the entrance fee?
Сколько стоит вход?
It also receives a management fee.
Кроме того, оно получает комиссионные за управленческое обслуживание.
Flat annual fee as proportion of
Доля твердого годового взноса от
This is a fee pay school.
Это школа, за которую платят.
The enrollment fee is zero won!
Вступительный взнос 0 вон!
Any information disclosed to one shareholder should also be equally available to all shareholders (FEE, 2003a).
Любая информация, сообщаемая одному акционеру, должна доводиться до сведения и всех остальных акционеров (FEE, 2003а).
In 1895, for a fee of a few hundred pounds, he confessed in The People newspaper that he was, after all, Arthur Orton.
В 1895 году он признался изданию The People в том, что является Артуром Ортоном ценой признания стали нескольких сотен фунтов.
In particular, if a set of delta of sentences logically entails a sentence fee then delta together with inaudible of fee must be unsatisfiable.
В частности, если набор предложений дельта логически влечет предложение phi, тогда дельта вместе с предложением phi должна быть неудовлетворительной.
This fee also guarantees a vessel's protection while in Somali waters.
Эта оплата также гарантирует охрану этого судна в сомалийских портах.
There is no registration fee to participate in the Eleventh Congress.
Регистрационный сбор за участие в одиннадцатом Конгрессе не взимается.
Public sector higher institutions to become equitable in their fee schedules.
h) государственные высшие учебные заведения должны иметь справедливую шкалу оплаты труда
In January 2010 Valeri joined Sassuolo in co ownership for Euro 250.000 fee.
В январе 2010 года Валери был арендован клубом Сассуоло за сумму в 250 тыс.
How much is the annual membership fee?
Сколько составляет годовой членский взнос?
Thou askest them no fee for it.
И ты (о, Пророк) не просишь у них людей за это за то, что их призываешь к Вере награды.
Thou askest them no fee for it.
Ты не просишь у них за это награды.