Перевод "are not adequate" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Unilateral, bilateral or regional approaches are not adequate either. | Односторонний, двусторонний или региональный подход также не являются адекватными. |
Bosnia and Herzegovina still has not adequate reception points for foreigners illegal immigrants (there are not enough financial resources) so the conditions the immigrants stay are not adequate. | В Боснии и Герцеговине по прежнему не имеется соответствующих центров для размещения иностранцев, являющихся незаконными мигрантами (из за отсутствия достаточных финансовых ресурсов), в связи с чем условия пребывания иммигрантов являются неудовлетворительными. |
Poop's not particularly adequate. | Какашки не самый лучший вариант. |
At present, disaster management measures by corporations are not necessarily adequate. | В настоящее время деятельность корпораций по предотвращению стихийных бедствий не всегда соответствует требованиям. |
There are no adequate excuses. | Здесь не может быть никаких оправданий. |
Candidates who are adequate and who are widelyseen to be adequate are the key to the Court's legitimacy. | Процесс предложения кандидатур судей на национальном уровне имеет решающее значение. Кандидаты, отвечающие квалификационным и другим необходимым требованиям, а такжевыглядящие таковыми в глазах людей, являются ключевым фактором для обеспечения легитимности Суда. |
However, there are concerns that the new recruits do not receive adequate training. | Однако существует беспокойство по поводу того, что вновь принятые на работу сотрудники не проходят надлежащую подготовку. |
But it has not been adequate. | Однако оно не отвечает требованиям ситуации. |
Clearly, trust funds with one off contributions by a few donors are not adequate. | Вполне очевидно, что целевых фондов, в которые поступают единовременные взносы нескольких доноров, недостаточно. |
The specific protection and assistance needs of adolescents are still not receiving adequate attention. | До сих пор не уделяется адекватного внимания особым потребностям в защите и помощи, имеющимся у подростков. |
So, we are not being charged with the adequate response to what is happening. | Поэтому мы не чувствуем внутреннего призыва, чтобы адекватно ответить на происходящее. |
Regrettably, the international community's response was not adequate. | К сожалению, реакция международного сообщества на эти события была неадекватной. |
In this regard, the law is not adequate. | В этом отношении данный закон не является адекватным. |
Adequate resources are required to finance those programmes. | Необходимы адекватные ресурсы для финансирования этих программ. |
Moreover, adequate co finance may sometimes not be available. | Кроме того, совместное финансирование в достаточном объеме в ряде случаев может быть недоступным. |
It is estimated that this would not be adequate. | Согласно оценке, этого количества должностей недостаточно. |
It is estimated that this would not be adequate. English | Согласно оценке, этого количества должностей недостаточно. |
However, the practical achievements do not seem to be adequate. | Однако практические достижения представляются недостаточными. |
It does not give an adequate representation of our vulnerability. | Он не дает адекватное представление о нашей уязвимости. |
Again, adequate precautions can minimise, but not eliminate the risks. | СНГ только под контролем лица, официально ответственного за сбор этих данных. |
Because the problems we are increasingly encountering are multifaceted, they require adequate solutions. | Многоплановость проблем, с которыми нам все чаще приходится сталкиваться, требует адекватных решений. |
In many cases national laws are not adequate and law enforcement usually does not have the capacity to keep pace with new developments. | Во многих случаях национальное законодательство является неадекватным, а правоохранительные органы, как правило, не имеют возможности использовать новые достижения. |
As indicated earlier, the funds secured for the implementation of most activities are not adequate to ensure full implementation. | Как указывалось ранее, средств, выделяемых на осуществление большинства мероприятий, недостаточно для обеспечения полного осуществления. |
And that will not change without adequate and innovative financial regulation. | И данная ситуация не изменится, если не появится адекватное и инновационное финансовое регулирование. |
These measures, however, had not been adequate for debt distressed LDCs. | Однако принятые меры недостаточны для улучшения положения НРС, несущих непосильное бремя задолженности. |
My cousin Polle died because he could not get adequate healthcare. | Мой двоюродный брат Полле умер из за недоступности хорошей медицины. |
Children are not provided with adequate mechanisms to file complaints, and in many cases there are obstacles to prosecution for child abuse and neglect. | Дети не имеют в своем распоряжении адекватных механизмов подачи жалоб, и во многих случаях возбуждение судебных дел в связи с жестоким обращением с детьми и невыполнением обязанностей в их отношении сопряжено с препятствиями. |
The provisions of the interim allocation for 2005 are not adequate to reflect this growth and support the work required. | Предусмотренные во временном ассигновании средства на 2005 год недостаточны с учетом этого роста и для оказания требуемой поддержки работы. |
The current UNOMSA mandate does not, however, cover a variety of activities that are essential for adequate electoral campaign coverage. | 62. Однако нынешний мандат ЮНОМСА не включает целый ряд мероприятий, имеющих большое значение для адекватного охвата избирательной кампании. |
But the managerial reporting systems in place are still not adequate for the purposes of accountability or, where necessary, investigation. | Однако существующие системы управленческой информации по прежнему не отвечают целям обеспечения подотчетности и проведения, в необходимых случаях, расследований. |
Although medium to heavy soils main tain levels longer, even they will become depleted If adequate maintenance applications are not made. | Почвы с высоким содержанием (240 400 мг л доступного К) требуют 100 кг калия на га для гарантии его доступности, компенсации выноса и получения макси мального урожая. |
(d) Access controls within the application exist and are fully adequate. | d) используемые программные продукты имеют полный набор функций контроля доступа, которые являются в полной мере адекватными. |
For countries with convertible currencies, MERs are generally adequate conversion rates. | Для стран с конвертируемыми валютами РВК в целом являются адекватными коэффициентами пересчета. |
Adequate resources for implementing the measures are expected to be available | ожидается, что осуществление мер будет обеспечено адекватными ресурсами |
How we're going to respond to changes? Are our systems adequate? | В отличие от растительности прерии, кукурузе требуется определенный более специфичный набор условий. |
Humanitarian workers are not military strategists, so they cannot judge what kind and what size of deployment of peacekeepers is adequate. | Сотрудники по оказанию гуманитарной помощи не являются военными стратегами, поэтому они не могут судить о роде и количестве размещаемых миротворцев. |
(d) The possibility of receiving legal aid is one means of ensuring adequate and effective procedures that are not prohibitively costly. | d) Возможность получения юридической помощи является одним из способов обеспечения должного и эффективного соблюдения процедур, не связанным с чрезмерно высокими издержками. |
Market forces alone are not providing the people with adequate opportunities to participate in and benefit from economic growth and development. | Одни лишь рыночные силы не в состоянии предоставить в распоряжение населения адекватные возможности для участия в обеспечении экономического роста и развития и использовании получаемых в результате выгод. |
Inertia is not an adequate response in an era of revolutionary change. | Бездействие неподходящий ответ в эру революционных перемен. |
Unfortunately, that approach has not proved adequate to overcome the challenges there. | К сожалению, выяснилось, что и данный подход не позволяет преодолеть возникающие проблемы. |
A status analogous to refugee status would not appear to be adequate. | Представляется, что в данном случае статус, аналогичный статусу беженцев, неуместен. |
The Conference could not make specific recommendations without adequate information on implementation. | Конференция не может выносить конкретных рекомендаций, не располагая надлежащей информацией по вопросам осуществления. |
International trade had not yet generated adequate resources to finance development needs. | Международная торговля еще не позволила получить ресурсы, необходимые для финансирования потребностей в области развития. |
There were not enough incentives to ensure adequate levels of official assistance. | Необходимо избежать двойного использования. |
In all other cases, the standard filesystem functions are more than adequate. | Замечание Для Windows платформ это расширение недоступно. |
Related searches : Not Adequate - Are Adequate - Is Not Adequate - Not Fully Adequate - Not Considered Adequate - Are Not - Are Not Made - Are Not Updated - Are Not Visible - Are Not More - Are Not Comfortable - Are Not Accounted - Are Not Proper