Перевод "atrocious" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

How atrocious.
НЕТ.
The smell is atrocious.
Запах отвратительный.
Trespass and atrocious assault.
Принимается. Правонарушение и жестокое нападение.
He has atrocious table manners.
Его умение вести себя за столом отвратительно.
That's just low and atrocious.
Это просто свинство.
Anything is preferable to that atrocious accent.
Позвоните в аэропорт!
Malaysia s history of human rights is simply atrocious.
История нарушений прав человека в Малайзии просто ужасна.
Lucy's cute, but she's got an atrocious character.
Люся симпатичная, но у нее ужасный характер.
Atrocious assault and battery with intent to kill.
..жестокое нападение и побои с покушением на убийство. Что?
Atrocious kind of English, even for an American.
Интересно он говорит поанглийски, даже для американца.
The budget is not great, but certainly not atrocious.
Ее бюджет не большой, но и не самый худший.
The light is atrocious, why not take it upstairs?
Здесь ужасный свет, почему бы не поднять ее наверх?
The foolish ones among us used to speak atrocious lies concerning Allah.
И (также мы признаем),что говорил глупец из (числа) нас джиннов (а именно Иблис) на Аллаха чрезмерное далекое от истины (что якобы у Него есть супруга и сын).
Those responsible for atrocious crimes on a massive scale still go unpunished.
Лица, повинные в совершении массовых тяжких преступлений, все еще не подвергнуты наказанию.
Are atrocious prison conditions the fault of the Correction Department or the prisons?
Кто виноват в жестокости тюремных условий Управление исправительных учреждений или тюрьмы?
For several years now, I have come to know morbidity and atrocious sensationalism.
Вот уже несколько лет я наблюдаю нездоровую и отвратительную погоню за сенсациями.
These legal frameworks aim to contain and prevent atrocities from being more atrocious.
Цель этих законов описать и предотвратить зверства и жестокость.
It works not by sheer destruction, but rather by dramatizing atrocious acts against civilians.
Он действует не только силой разрушения, а, скорее, драматизирует жестокие акты против гражданских лиц.
You can imagine, with 2,000 synchronized YouTube videos, the render time is just atrocious.
Можете себе представить, для 2 000 синхронизированных видео с YouTube, времени для сведения нужно чудовищно много.
It invokes its effects not by sheer destruction, but by dramatizing atrocious acts against civilians.
Он создаёт эффект не посредством чистого разрушения, а подсредством драматизации ужасных преступлений против мирного населения.
And that the foolish one among us used to speak concerning Allah an atrocious lie.
И (также мы признаем),что говорил глупец из (числа) нас джиннов (а именно Иблис) на Аллаха чрезмерное далекое от истины (что якобы у Него есть супруга и сын).
And that the foolish one among us used to speak concerning Allah an atrocious lie.
Говорил глупец среди нас на Аллаха чрезмерное.
And that the foolish one among us used to speak concerning Allah an atrocious lie.
Глупец среди нас (Иблис) наговаривал на Аллаха чрезмерное. Глупый бес несправедливо судил об Аллахе и преступил черту дозволенного.
And that the foolish one among us used to speak concerning Allah an atrocious lie.
Глупец среди нас (Иблис) наговаривал на Аллаха чрезмерное.
And that the foolish one among us used to speak concerning Allah an atrocious lie.
Глупец из нас сказал об Аллахе то, что не подобает Его величию и далеко от истины.
And that the foolish one among us used to speak concerning Allah an atrocious lie.
Глупец из нас говорил чрезмерное об Аллахе.
And that the foolish one among us used to speak concerning Allah an atrocious lie.
Средь нас один безумец был, Кто возмутительную (ложь) высказывал против Аллаха.
And that the foolish one among us used to speak concerning Allah an atrocious lie.
Безрассудный между нами говорил нелепое о Боге.
It is written here in the shape of lead that his dizziness is atrocious witchcraft.
Свинец возвещает нам, что его болезнь жуткое проклятье!
The war was atrocious and divisive with each party dug in firmly in their respective trenches.
Война была жестокой и разделила общество на две части каждая надежно окопалась в своей траншее.
Since you still refuse to remember your name... but have pleaded guilty to trespass and atrocious assault,
Так как вы до сих пор отказываетесь вспомнить своё имя.. ..но признали себя виновным в правонарушении и жестоком нападении,..
And this atrocious murder, less than a week later... has convinced me that drastic measures are necessary.
И последующее жуткое убийство неделей позже утвердили меня во мнении, что нам необходимы строжайшие меры.
Once again, this results from a combination of North Korea's political despotism, atrocious economic policy, and international sanctions.
Это опять же произошло в результате сочетания политического деспотизма в Северной Корее, преступной экономической политики и международных санкций.
We will never invoke any god besides Him, for then we shall certainly have said an atrocious lie.
Не будем мы призывать вместо Него никакого бога не будем поклоняться кому либо, кроме Аллаха . (Если бы мы сказали что то другое, то получилось бы, что) мы сказали чрезмерное далекое от истины .
It is right that today we honour the memory of all of the victims of that atrocious war.
Сегодня мы по праву чтим память всех тех, кто стал жертвой этой чудовищной войны.
Since the last session of the General Assembly, many atrocious terrorist attacks have taken place throughout the world.
Со времени проведения последней сессии Генеральной Ассамблеи по всему миру был совершен целый ряд бесчеловечных террористических актов.
The consequences have been particularly atrocious for the children in the region innocent victims of an immoral conflict.
Последствия этого конфликта стали особенно трагическими для детей в этом регионе ни в чем не повинных жертв безнравственного конфликта.
Although he claims expertise in human medicine, particularly internal medicine, his knowledge of human anatomy and physiology is atrocious.
Он претендует на звание эксперта по медицине человека, хотя его познания в человеческой анатомии и физиологии чрезвычайно скромны.
It shows what leaders can get away with when they demonize opponents, achieving conceivably defensible ends by morally atrocious means.
Он демонстрирует, что могут получить лидеры, если они демонизируют оппонентов, добиваясь потенциально оправдываемых конечных результатов ужасными, с точки зрения морали, методами.
That is our regime, our government our atrocious government, that has done every crime in order to stay in power.
С нашим режимом, нашим правительством нашим жестоким правительством, которое пошло на все, лишь бы сохранить власть.
Guilty or not guilty to trespass and atrocious assault... with a rock upon the person of the employee of the railroad.
Признаёте или нет свою вину в правонарушении, жестоком нападении с камнем.. ..на человека, работающего на железной дороге?
Glenn Beck s assault on Soros and the unmistakable stench of its atrocious antecedents suggests what sort of revolution they may have in mind.
Нападки Гленна Бека на Сороса и очевидное зловоние отталкивающего происхождения этого нападения наводят на мысль о том, какого типа революцию они замышляют.
Today, in a 180 degree turn, he appeals to your speaker, the President of Peru, in order to retract his previous atrocious objectives.
Сегодня, quot повернувшись на 180 градусов quot , он направляет обращения к вашему оратору, президенту Перу, с тем чтобы отречься от своих прежних жестоких целей.
This atrocious and outrageous violence is symptomatic of the relationship that has been developing between protesters and the police over the last two years.
Это дикое и чудовищное насилие ясно иллюстрирует отношения между полицией и протестующими, сложившиеся за последние два года.
Tajikistan, a country with an atrocious state postal service, has shut down several international courier firms such as DHL, UPS, TNT, and Pony Express.
Таджикистан, страна с отвратительной государственной почтовой службой, остановил работу нескольких международных курьерских организаций таких, как DHL, UPS, TNT и Pony Express.

 

Related searches : Atrocious Crime