Перевод "bathed by" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Bathed by - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Mother bathed the baby. | Мать искупала ребёнка. |
They bathed every day. | Они купались каждый день. |
I bathed in the sea. | Я искупался в море. |
The room was bathed in sunshine. | Комната купалась в солнечном свете. |
I hadn't bathed in three days. | Я не мылась три дня. |
Not till I've bathed and rested. | Я такустала и взволнована! |
It was a beach... bathed in sunlight. | Это был пляж... и на нем разлеглось солнце... |
I would love to be bathed in oil. | Я бы любил купаться в масле. |
Don't they have to be bathed every day? | Разве они не должны мыться каждый день? |
And I went. I hadn't bathed in three days. | И я пошла. Я не мылась три дня. |
I rarely bathed. I sometimes didn't shave. It was dreadful. | Редко мылся. Не брился. В общем, полный ужас. |
But the devotee will think, Oh, but water that's bathed ... | Но преданные могут подумать |
I watched her hands as she bathed an old man. | Я наблюдала за её руками, обмывающими старика. |
You see, Indochina is bathed by the Irrawaddy, the Salween... the Menam, the Mekong, and on top, the Red River. | Смотрите, по Индокитаю протекают реки Иравади, Салуин Менам, Меконг и в горах Красная Река. |
The cows are sacred and holy water that's bathed the cow that's very good. | Вода, омывающая коров, столь таинственна и священна, эта вода очень благоприятна . |
As Kiedis begins to sing he appears on camera bathed in purple light with blue fluorescent stars as a backdrop, surrounded by clouds. | Когда Кидис начинает петь он появляется на фоне фиолетового света с голубыми флуоресцентными звездами на заднем плане, в окружении облаков. |
Even when we bathed together, he got upset. I used to kid him about it. | Даже когда мы вместе мылись, он неловко себя чувствовал. я постоянно подшучивал над ним из за этого. |
The light comes in from the left, his face is bathed in this glowing light. | Свет падает слева его лицо находится в центре картины, оно озарено светом. |
The whole world, and everything in it, is bathed in a soft, glowing, luminous haze. | Весь мир и все, что в нем... окутано мягкой, нежной, теплой дымкой. |
Here I am, all freshly bathed and scented and feeling like a brandnew human being. | Я приняла ванну и надушилась. Чувствую себя, как будто заново родилась. |
Most bathed in the Nile and used a pasty soap made from animal fat and chalk. | Они мылись в водах рек и использовали мыло в виде пасты из животных жиров и мела. |
The performance started with Gaga sitting at a Plexiglass piano filled with bubbles and bathed in pink light. | Выступление началось с того, что Гага, сидя на плексигласовом фортепиано заполненным пузырями, купается в лучах розового света. |
They rarely bathed, slept on concrete floors without blankets, and many were forced to defecate on the floor. | Заключённые редко мылись, спали на бетонном полу без одеял, многие из них были вынуждены испражняться на пол. |
This elaborate circuit made out of thousands of different kinds of cell is being bathed in a substance. | Наша электросхема , созданная из тысяч видов клеток, погружается в химическую субстанцию. |
So the open source cold saw has a slowly rotating blade and it's bathed in a cooling fluid. | Холодная пила с открытым источником имеет медленно вращающееся лезвие, погружающееся в охлаждающую жидкость. |
Macbeth and his wife are overcome by an unvontrollable desire for power, but the road to the throne is bathed in blood and leads only to insanity and death... | Макбетом и его супругой овладевает безудержная жажда власти, но путь на трон оказывается кровавым и ведет к безумию и смерти... |
Newspapers depicted her against the background of the Argentinean flag, with her head bathed in a halo of sunshine. | Газеты печатали ее изображение на фоне аргентинского флага, а над ее головой изображался нимб из солнечных лучей. |
On a neighbouring island lay a magic lake ...where every night the exquisite Peri Banu and her attendants bathed | На соседнем острове, в волшебном озере купалась по ночам с подругами прекрасная Пери Бану. |
And the other women arrived and they sat in a circle, and Michaela bathed my head with the sacred water. | Приехала другая женщина и они сели в круг. Михаэла омыла мою голову святой водой |
And the other women arrived and they sat in a circle, and Michaela bathed my head with the sacred water. | Приехала другая женщина и они сели в круг. |
Deep into distant woodlands winds a mazy way, reaching to overlapping spurs of mountains bathed in their hill side blue. | Глубоко в далекие леса ветров запутанный путь, достигнув к дублированию отрогах Горы купались в их холма синий. |
The people who are white are so because they were hardworking, intelligent people and came to this river, bathed, became white. | Те, кто сейчас белокожий, стали такими, потому что они были умными, работящими людьми, они пришли к этой реке, омылись и стали белыми. |
On the one hand, a jubilant South Africa kept its rendezvous with freedom and now appears to be bathed in sunlight. | С одной стороны, ликующая Южная Африка дождалась свободы и сейчас, похоже, нежится в лучах солнца. |
Ladies and gentlemen, we are on a planet that is bathed with 5,000 times more energy than we use in a year. | Леди и джентльмены, мы находимся на планете, которая получает в 5 тысяч раз больше энергии, чем мы используем за год. |
For my sword shall be bathed in heaven behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment. | Ибо упился меч Мой на небесах вот, для суда нисходит он на Едом ина народ, преданный Мною заклятию. |
On holiday in southern Norway, we have a tradition that we go there every summer, and there we were some buddies who bathed together and stuff. | На каникулах на юге Норвегии, у нас была традиция ездить туда каждое лето, и там были несколько приятелей, которые купались вместе и все такое. |
SURROUNDED BY HER CHILDREN, all freshly bathed and with heads still damp, Dolly with a kerchief tied round her own head was nearing home when the coachman said 'There's a gentleman coming I think it's the Pokrovsk squire.' | Окруженная всеми выкупанными, с мокрыми головами, детьми, Дарья Александровна, с платком на голове, уже подъезжала к дому, когда кучер сказал |
Jesus said to him, Someone who has bathed only needs to have his feet washed, but is completely clean. You are clean, but not all of you. | Иисус говорит ему омытому нужно только ноги умыть, потому что чист весь и вы чисты, но не все. |
Do not approach the prayer while you are drunk, so that you know what you say nor after sexual orgasm unless you are travelling until you have bathed. | Не приближайтесь к молитве, когда вы пьяны, пока не будете понимать, что вы говорите, или оскверненными кроме как будучи путешественниками в дороге пока не омоетесь. |
Do not approach the prayer while you are drunk, so that you know what you say nor after sexual orgasm unless you are travelling until you have bathed. | Не приближайтесь к намазу, будучи пьяными, пока не станете понимать то, что произносите, и, будучи в состоянии полового осквернения, пока не искупаетесь, если только вы не являетесь путником. |
Do not approach the prayer while you are drunk, so that you know what you say nor after sexual orgasm unless you are travelling until you have bathed. | Не творите молитвы, будучи пьяными, и ждите , пока не станете понимать то, что говорите. Не творите молитвы в состоянии осквернения, пока не совершите предписанного омовения, если только вы не находитесь в пути. |
Do not approach the prayer while you are drunk, so that you know what you say nor after sexual orgasm unless you are travelling until you have bathed. | Не приближайтесь к совершению молитвы В нетрезвом состоянии ума, Пока не сможете понять, что говорите. И ни тогда, когда осквернены (обрядом ночи), Покуда не омоете все тело, Разве что вы находитесь в пути. |
Do not approach the prayer while you are drunk, so that you know what you say nor after sexual orgasm unless you are travelling until you have bathed. | Не приступайте к молитве, когда вы пьяны так, что не понимаете того, что говорите ни тогда, когда бываете осквернены истечением семени, до тех пор, пока не омоете всего тела исключаются от этих требований путешествующие в дороге. |
Images of the Beijing skyline seemingly bathed in a soup of smog and haze have been a common sight on the world s TV screens in recent days and weeks. | Изображение Пекинского горизонта, будто купающегося в дымке смога и тумана, в последнее время то и дело появлялось на экранах телевизоров всего мира. |
Some had a wash. The young lads bathed in the river others arranged places for their after dinner rest, unfastened their bags of bread and unstoppered their jugs of kvas. | Одни мылись, молодые ребята купались в реке, другие прилаживали место для отдыха, развязывали мешочки с хлебом и оттыкали кувшинчики с квасом. |
Related searches : Bathed In - Bathed In Moonlight - Bathed In Light - Bathed In Sunlight - By - By-and-by - By The By - By And By - Swear By - By Ear - But By - Arise By - By Involving - By Getting