Перевод "but by far" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

But we're not there yet, by far.
Но мы лишь в самом начале пути.
But one of us was by far the worst.
Но один из нас был самым отпетым.
But the alternative rule not by law but by dictatorship is a far nastier prospect.
Однако альтернатива управление не с помощью закона, а через диктатуру является куда более мрачной перспективой.
But the threat posed by Russia extends far beyond Ukraine.
Но угроза, исходящая от России, простирается далеко за пределы Украины.
But far away.
Только подальше отсюда.
But by far the biggest problem that NATO faces today is Afghanistan.
Но, конечно, крупнейшей проблемой НАТО на сегодня остается Афганистан.
But far away, certainly.
Но далеко, определенно.
But is it far?
Это далеко? Нетнет.
But no investment by a private Russian company has, so far, been vetoed by Western governments.
Но западные правительства пока еще не наложили вето ни на одну инвестицию частной российской компании.
But by far the most important achievements were at the World Summit itself.
Однако намного более важные результаты были достигнуты на самом Всемирном саммите.
But I've traveled so far.
Но я приехал издалека!
But not too far, though.
Надеюсь, не слишкомто дальней.
So far, so good, but effective leadership is also communicated by actions and policies.
Пока неплохо, но эффективное руководство также сопровождается политическими решениями и действиями.
But another point made by Gates is far more serious lack of political will.
Но другое замечание, сделанное Гейтсом, намного более серьезное отсутствие политической воли.
But so far it has not.
Но до сих пор этого не произошло.
But obstructing is far from overthrowing.
Но чинить препятствия это далеко не то же самое, что свергнуть.
But, how far away is it?
Но насколько всё это далеко?
But he didn't get too far.
Но далеко он не уплыл.
Maybe too far. But you know
Возможно, слишком далеко...
But as far as milestones go...
Однако один из важных этапов завершен...
But he won't make it far.
Впрочем, далеко ему не уйти.
Not far, but I wouldn't hurry.
Недалеко, но я бы не стал торопиться.
No, but he can't be far.
Нет, но он гдето рядом.
But things went only that far...
Но сильно это не помогло...
This is better by far.
Это гораздо лучше.
Japan evades responsibility by saying the problem is , but we accept far too few refugees.
Она уклоняется от ответственности, ссылаясь на то, что проблема заключается , но мы все принимаем слишком мало беженцев.
He taught me, taking a stand has its price but dignity is by far priceless.
Он научил меня тому, что защита своих убеждений имеет цену, но достоинство бесценно.
It is by far the smallest one in area but the most populated as well.
Это самый маленький по площади, но самый густонаселённый департамент в стране.
But all these decisions have so far been completely ignored by the Republic of Armenia.
Но все эти резолюции до сих пор полностью игнорируются Республикой Арменией.
Any far sighted government could help not by subsidizing these efforts, but by buying up the old gasoline engines.
Дальновидное правительство могло бы помочь не посредством субсидий на эти усилия, а покупая старые бензиновые двигатели.
So Putin's authoritarianism creeps along, but by Russian standards it is far from being hideously creepy.
Таким образом, авторитаризм президента Путина расползается все дальше и дальше, но по российским стандартам он распространился не настолько ужасно.
But, far from being characterized by secularization, our age has witnessed vast eruptions of religious passion.
Однако, отнюдь не характеризуясь секуляризацией, наша эпоха стала свидетелем огромных вспышек религиозного пыла.
The donors promised to double aid to Africa by 2010, but are still far off track.
Доноры обещали удвоить помощь Африки к 2010 году, однако они все еще далеки от этого.
But did the reforms go far enough?
Однако достаточно ли далеко продвинулись реформы?
But Italy s circumstances are far from ideal.
Но условия в Италии совсем не идеальные.
But the outcome is far less clear.
Но исход гораздо менее ясен.
But how far should such interventions go?
Но как далеко может заходить подобное вмешательство?
But the implications would be far broader.
Но последствия будут намного шире.
But they are far from the mainstream.
Но они далеки от мейнстрима.
But we don t know how, so far.
Пока непонятно как.
But her odyssey was far from over.
На этом странствия её не закончились.
So far nothing planned, but who knows.
Пока что ничего не планировалось, но кто знает.
But so far we have not obliged.
Однако их слова не оправдались.
They vote far right, but aren't racists.
На выборах они голосует за Ле Пена, даже если они не расисты.
But the reality is far from it.
Но в жизни всё совсем иначе.