Перевод "came to know" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

That's how I came to know her.
Вот так я с ней и познакомился.
That's how I came to know her.
Вот так мы с ней и познакомились.
I want to know when you came to Boston.
Я хочу знать, когда ты приехал в Бостон.
I want to know when you came to Boston.
Я хочу знать, когда ты приехала в Бостон.
I want to know when you came to Boston.
Я хочу знать, когда вы приехали в Бостон.
I want to know when Tom came to Boston.
Я хочу знать, когда Том приехал в Бостон.
I don't know when Bob came to Japan.
Я не знаю, когда Боб приехал в Японию.
I don't know when Tom came to Boston.
Я не знаю, когда Том приехал в Бостон.
Tom doesn't know when Mary came to Australia.
Том не знает, когда Мэри приехала в Австралию.
You know where you came
Вы знаете, откуда вы пришли
I didn't know he came.
Я и не знала, что он приехал.
Someone I know came... What?
Я знаю, что коекто пришел.
I came to know this from some reliable sources.
Я узнал это из надёжных источников.
I needed to know where this video came from.
Я захотел узнать, откуда было это видео.
Know what I came back to New York in?
Знаешь, какой я вернулась в НьюЙорк?
Do you know why I came to you, Amy?
Ты знаешь почему я пришла к тебе, Эми?
Don't you want to know if Mariette came home?
Ее зовут Мариэтта. Значит, ты не имеешь не малейшего желания узнать, вернулась она или нет?
I don't know where he came from, but he came to this town by himself.
Не знаю, откуда он, но в этот город он пришел один.
We know why you came here.
Мы знаем, зачем ты сюда пришёл.
We know why you came here.
Мы знаем, зачем вы сюда пришли.
I don't know why I came.
Я не знаю, зачем я пришёл.
I know why Tom came here.
Я знаю, зачем Том сюда пришёл.
You know, Jean, Toinette came back...
Знаешь, Еник, Тонка вернулась...
You know what I came for.
Вы знаете зачем я пришел.
You know why I came back
Ты знаешь почему я вернулся.
! I don't know why I came.
Мне очень захотелось тебя увидеть.
And where he came from, nobody don't seem to know.
И откуда он взялся, никто, похоже, не знать.
He don't know how close he came to getting plugged.
Он и не подозревал, как близко смерть была к нему.
Don't you want to know whether your pussycat came home?
Даже не хочешь узнать, вернулась ли твоя баба?
I first got to know Corky when I came to New York.
Впервые я познакомился с Корки, когда я приехал в Нью Йорке.
I didn't know where it came from.
Я не знал, откуда это пришло.
I didn't know where it came from.
Я не знал, откуда это взялось.
I didn't know where it came from.
Я не знал, откуда это.
I know the man you came with.
Я знаю человека, с которым ты пришел.
Tom didn't know where Mary came from.
Том не знал, откуда Мэри родом.
Tom didn't know where Mary came from.
Том не знал, откуда приехала Мэри.
I don't know where that came from.
Я не знаю, откуда это взялось.
I don't know what came over me.
Не знаю, что на меня нашло.
I don't know where it came from.
Я не знаю, откуда это взялось.
I don't know where this came from.
Я не знаю, откуда это взялось.
I didn't know where he came from.
Я не знал, откуда он.
I didn't know where he came from.
Я не знала, откуда он.
How do you know they came here?
Откуда ты знаешь, что они сюда приходили?
How do you know they came here?
Откуда вы знаете, что они сюда приходили?
I don't know why we came here.
Не знаю, зачем мы сюда пришли.

 

Related searches : Came To Late - Came To Rest - Came To Focus - Came To Terms - Came To Exist - Came To Town - Came To You - Came To Have - Came To Hand - Came To Office - Came To Follow - Came To Being - Came To Work