Перевод "due to all" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

It's all due to my articles.
Это же произошло благодаря моим статьям.
All due respect...
При всём моём уважении...
Their reluctance is all due to timing.
Их нежелание полностью связано с таймингом.
In fact, it s all due to looting.
На самом деле, всё разобрали мародеры.
This was due, above all, to Solidarity s prudent policy.
Все это, прежде всего, произошло благодаря взвешенной политике Солидарности.
All flights have been cancelled due to the storm.
Все рейсы были отменены из за грозы.
All flights have been cancelled due to the storm.
Из за грозы все рейсы были отменены.
On to the Fifth It's all about due process.
Пятая поправка о правильности правовых процедур.
So with all due respect to your prayers, Foss.
Так что при всем уважении к вашим молитвам, Фосс.
With all due respect, Mr. Chairman.
При всём уважении, господин Председатель,
Delays were due to the desire to achieve consensus on all issues.
Задержки были связаны со стремлением достичь консенсуса по всем вопросам.
And I said, With all due respect,
А я ответил
(d) Give due regard, to the interests of all States concerned, and to
d) должным образом учитывают интересы всех заинтересованных государств и
They all called him Penguin, due to him being short and fat.
Они все называют его Пингвином из за того, что он невысокий и толстый.
In that connection, his country devoted all due attention to social development.
В этой связи представитель Катара отмечает, что его страна уделяет социальному развитию все необходимое внимание.
All due respect, I've been through this before.
Правда. При всём почтении, но я через это уже проходил.
To Him belongs the Kingdom, and to Him all praise is due, and He is Able to do all things.
Ему принадлежит (полная) власть (над всем), и Ему (надлежит и восходит) (вся) хвала, и Он над всякой вещью мощен Он всемогущий !
To Him belongs the Kingdom, and to Him all praise is due, and He is Able to do all things.
Ему принадлежит власть, и ему слава, и Он над всякой вещью мощен!
To Him belongs the Kingdom, and to Him all praise is due, and He is Able to do all things.
Ему принадлежит власть и надлежит хвала. Он способен на всякую вещь.
To Him belongs the Kingdom, and to Him all praise is due, and He is Able to do all things.
Если же они откажутся повиноваться, то посланнику только надлежит передать им Послание Аллаха. В суре также сообщено верующим, что их имущество и дети испытание от Аллаха для них, поэтому они не должны отвлекать их от исполнения того, что им повелено.
To Him belongs the Kingdom, and to Him all praise is due, and He is Able to do all things.
Ему принадлежит власть, Ему же и слава, и Он владеет всем сущим.
To Him belongs the Kingdom, and to Him all praise is due, and He is Able to do all things.
Ему принадлежит господство (над мирами), Ему хвала, и мощь Его над всем!
To Him belongs the Kingdom, and to Him all praise is due, and He is Able to do all things.
Его есть царство, Его есть слава, потому что он всемогущ.
The two kids couldn't make a sound anymore due to crying all night.
Двое детей проплакали всю ночь и не могли произвести ни звука.
With all due respect, I believe it is has to do with class.
Я думаю (не в обиду вам будет сказано), что это проблема слоёв общества.
Not all of their prey is listed here due to their large range.
В целом, окрас пум напоминает окрас их основной добычи, оленей.
But due to an accident he loses all but one of his pills.
Но происходит так, что Дональд теряет все таблетки, кроме одной.
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
предавший Себя для искупления всех. Таково было в свое времясвидетельство,
The indicative paper will be made available to all delegations in due course.
Члены Комитета получат этот ориентировочный документ в надлежащее время.
With all due respect, General, intelligence reports have been known to be inaccurate.
При всем уважении, генерал, известно, что разведсводки были неточные.
Maestro, with all due respect, when should I start?
Маэстро, при всем уважении, когда мне вступить?
I therefore appeal to all those representatives who are due to speak tomorrow to be brief.
Поэтому я призываю всех представителей, которые должны выступать завтра, быть краткими.
Due to malnutrition.
Они умирают от недоедания.
Due to his stellar performance he was named to the All Pac 12 second and All Pac 12 Defensive Team.
По окончании сезона был назван Атлетом года в конференции и попал в первую команду All Pac 12.
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране.
All the houses on my street lost power this morning due to the storm.
Из за бури все дома на моей улице остались без электричества сегодня утром.
Decline In 1995, Marvel canceled all three ongoing Punisher series due to poor sales.
В 1995 году из за низких продаж Marvel отменила все три серии комиксов о Карателе.
DIP did not consolidate all annual protection reports, due to a lack of resources.
Из за нехватки средств Департамент международной защиты не занимался консолидацией всех годовых отчетов о защите.
Sometimes, due to a sudden shock, the patient may lose all their post memories.
Иногдп, испытав сильное потрясение, человек может потерять память.
Above all this phenomenon is due to animal husbandry systems that are not profitable.
Это явление связано, прежде всего, с нерентабельностью производства молока.
With all due respect you must be the one to sit on the throne.
Со всем уважением только вы должны сидеть на троне.
Everything I accomplished came from hard work. All bad things that happen to me are due to bad luck. All things you accomplish come from good luck. All bad things that happen to you are due to your lack of work ethic.
Всё, чего я достиг, является плодом упорного труда. Все неприятности, которые со мной случались, это просто неудача. Всё, чего достигли вы, не больше чем везение. А все неприятности, что выпали на вашу долю, являются следствием отсутствия у вас рабочей этики.
First of all, due to his earlier practice, he was an excellent diplomat to the king.
Став канцлером, он вслед за Верджерио внедрял новую латинскую культуру в королевской канцелярии.
It may also occur indirectly, due to social structures that are not equally accessible to all.
Это может возникать и косвенно, из за социальной структуры общества, не предоставляющего всем равных прав.
Due to weathering, due to UV light, due to oxidation. This binder, this bitumen, the glue between aggregates is going to shrink.
Из за погодных условий, ультрафиолетового излучения, окисления, это вещество битум начинает сжиматься.