Перевод "experiential" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Experiential - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
It was theirs. It was experiential. It was authentic. | Это было их дело. Это был их опыт. Это было нечто настоящее. |
But since everything is not mechanized, everything is experiential. | Но поскольку не всё механизировано, всё существует на уровне личного опыта. |
There's something again experiential and indivisible what this notion of fun. | Есть что то снова эмпирического и неделимой какие это понятие удовольствия. |
Entrepreneurship is experiential, it's hands on, and it's immediate and intense feedback. | Предпринимательство базируется на опыте, это о потрогать руками и получить немедленную и интенсивную обратную связь. |
The more experiential game like types of activities might not be as clear cut. | Больше опыта игры как и виды деятельности не может быть как ясно вырезать. |
They lack the experiential component of religion, and simply substitute obscurantism for it...After all, I come from the ghetto. | В 1956 году, после смерти главного раввина Израиля р. Ицхака Герцога, р. Соловейчику предложили занять этот пост, но он отказался. |
I talk about theme restaurants, and experiential retail, and boutique hotels, and Las Vegas the experience capital of the world. | Я говорю о тематических ресторанах и создающей впечатления рознице, отелях бутиках и Лас Вегасе мировой столице впечатлений. |
At the heart of the UNFPA knowledge sharing strategy are knowledge assets, used to capture, synthesize and share experiential knowledge within the organization. | В центре стратегии обмена знаниями ЮНФПА находятся информационные активы, используемые для сбора и анализа практических знаний и обмена ими в рамках организации. |
Criteria are created from experiential and expert analysis, as well as from examination of Governments or organizations judged to be highly effective over time. | Критерии разрабатываются на базе экспериментального и экспертного анализа, а также изучения опыта тех правительств или организаций, которые уже давно считаются высокоэффективными. |
Such courses must be adaptable to the particular cultural, educational, regional and experiential needs and realities of a diverse range of potential audiences within the target group | Такие курсы должны быть разработаны таким образом, чтобы их можно было применять с учетом особых потребностей и реальностей различных возможных аудиторий в рамках адресной группы с точки зрения культуры, образования, региональной принадлежности и опыта |
Such courses must be adaptable to the particular cultural, educational, regional and experiential needs and realities of a diverse range of potential audiences within the target group. | Такие программы должны соответствовать конкретным культурным, образовательным, региональным и профессиональным потребностям и реальностям различных групп потенциальной аудитории в рамках целевой группы. |
Such courses must be adaptable to the particular cultural, educational, regional and experiential needs and realities of a diverse range of potential audiences within the target group | Такие программы должны соответствовать конкретным культурным, образовательным, региональным и профессиональным потребностям и реальностям различных групп потенциальной аудитории в рамках целевой группы |
Such courses must be adaptable to the particular cultural, educational, regional and experiential needs and realities of a diverse range of potential audiences within the target group. | Такие курсы должны легко поддаваться адаптации с учетом конкретных культурных, общеобразовательных, региональных и профессиональных потребностей и реальностей широкого круга потенциальных аудиторий в рамках целевой группы. |
And if we look from the experiential point of view, there is a primary quality of consciousness that's just the mere fact to be cognitive, to be aware. | С точки зрения ощущений существует первичное свойство самосознания С точки зрения ощущений существует первичное свойство самосознания это просто тот факт, что мы существо думающее, осознающее. |
And if we look from the experiential point of view, there is a primary quality of consciousness that's just the mere fact to be cognitive, to be aware. | С точки зрения ощущений существует первичное свойство самосознания С точки зрения ощущений существует первичное свойство самосознания это просто тот факт, что мы существо думающее, осознающее. |
Prague Zoo offers visitors year round animal feedings with commentary, guided tours of the garden, special zoo keeper programs at the zoo and other experiential programs for children. | Пражский зоопарк круглый год предлагает своим посетителям кормление животных с комментариями, экскурсии по зоопарку с гидом, специальные программы по работе с животными и другие программы для детей. |
Clearly, what is happening is money does not buy you experiential happiness, but lack of money certainly buys you misery, and we can measure that misery very, very clearly. | То есть очевидно, что деньги не покупают вам эмпирическое счастье, но их нехватка стопроцентно приводит к несчастью, и мы можем его измерить очень, очень четко. |
(None of the women who had passed the tests were military jet test pilots, nor did they have engineering degrees, which were the two basic experiential qualifications for potential astronauts. | (Ни одна из женщин, которые прошли тесты, не была летчиком испытателем военных реактивных самолетов, у них не было дипломов инженера, а это было два основных критерия при отборе в потенциальные астронавты. |
Moritz's Magazin zur Erfahrungsseelenkunde als ein Lesebuch für Gelehrte und Ungelehrte (Journal of Experiential Psychology, as reading for scholars and laymen) was one of the first Germanophone journals of psychology. | Издавал один из первых журналов по экспериментальной психологии Magazin zur Erfahrungsseelenkunde als ein Lesebuch für Gelehrte und Ungelehrte (с 1783). |
They invited everyone into the school for an evening of conversation about government and politics and whether or not the streets were done well, and really had this robust experiential learning. | Они пригласили всех на свой школьный двор на встречу, чтобы поговорить о правительстве и политике, о том, в порядке ли содержатся улицы и в результате получили хорошее практическое занятие. |
The main point is that, if we continue to look at education as if it's about coming to school to get the information and not about experiential learning, empowering student voice and embracing failure, we're missing the mark. | Моя главная мысль в том, что если мы будем продолжать рассматривать образование с точки зрения хождения в школу за информацией, а не с точки зрения обучения на собственном опыте, дающего ученикам право говорить и ошибаться, мы не достигнем цели. |
Related searches : Experiential Marketing - Experiential Knowledge - Experiential Approach - Experiential Benefit - Experiential Space - Experiential Exercises - Experiential Activities - Experiential Training - Experiential State - Experiential Value - Experiential Education - Experiential Learning - Experiential Nature - Experiential Design