Перевод "goes ahead with" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

She murmurs a prayer and she goes ahead with the operation.
Она шепчет молитву и начинает операцию.
If it goes ahead with these plans, Azerbaijan will bear full responsibility for any consequences.
В случае продолжения таких действий Азербайджан будет нести ответственность за все последствия.
If it goes ahead, this project will be concerned with changing the culture in the white male dominated fire service.
В случае положительного решения этот проект будет направлен на изменение культуры поведения в системе пожарной охраны, в которой доминируют мужчины.
No Puerto Rican protest goes ahead without la plena, the favourite rythmic drumbeat on demonstrations.
Ни один протест в Пуэрто Рико не обходится без звуков ла плена, традиционного жанра ритмичной музыки.
If the EU goes ahead with membership negotiations with Cyprus, however, then the Turks in retaliation may block any enlargement of Nato into Eastern Europe.
Однако, если ЕС будет продолжать переговоры о членстве с Кипром, то Турция в этой связи может блокировать любое расширение НАТО в Восточной Европе.
His wife goes with him wherever he goes.
Его жена идет с ним, куда бы он ни пошел.
His wife goes with him wherever he goes.
Его жена следует за ним повсюду.
It dumps into Zone 2 up ahead and goes to a disposal plant in Zone 3.
Сбрасываются в Зону 2 там впереди и попадают на завод отходов в Зоне 3 .
Nothing is going to keep him back from it He goes ahead and he never stops
Его ничего не останавливает, он продолжает бороться и никогда не сдается
Go ahead with your story.
Рассказывай дальше.
I'll go ahead with that.
Я это могу сделать.
Molner goes with Pat.
Так, что будем делать? Молнер пойдет с Пэт.
Right. I'll go ahead with that.
Согласна. Я это могу сделать.
Come ahead with the motorcycle, please.
Эй, с мотоциклом, проходите дальше, пожалуйста.
You go ahead with your nap.
Вы лучше подремлите немного.
Go ahead! Get it over with!
Ну, давай.
But now suppose that at a later time, user goes ahead and modifies, basically fires up the editor.
А теперь представим, что позже, пользователь возвращается вначало и меняет файл, просто запускает редактор.
Tofu goes well with sake.
Тофу хорошо идёт под сакэ.
Gray goes well with red.
Серое хорошо сочетается с красным.
What goes well with potatoes?
Что хорошо сочетается с картофелем?
What goes good with Ratzkiwatzki?
Что происходит с Рацкивацки?
He goes with the penthouse.
Он будет в квартире.
What goes with you, Joan?
Что с тобой, Джоан?
What goes with her anyway?
Что с ней вообще происходит?
How goes it with us?
Что там происходит?
It goes with the check.
Когда ты это придумал?
And Pierrot goes with you.
А Пьерро пойдёт с тобой.
It goes with him, though.
Но он всегда при нём.
That goes with my job.
Это моя работа.
On behalf of the Committee, I look forward to the cooperation of all States as the Committee goes forward with its work in the months ahead.
От имени Комитета я рассчитываю на сотрудничество всех государств в предстоящие месяцы, когда Комитет продолжит осуществление своей работы
Now, to go ahead with the merger.
Прошу. Теперь о слиянии.
With your whole life ahead of you
У вас вся жизнь впереди!
Go ahead. Go ahead.
Давай начинай, давай.
Go ahead, go ahead!
Смотри.
The same goes with gender equality.
То же самое можно сказать о гендерном равенстве.
Whiskey goes very well with tea.
Виски хорошо сочетается с чаем.
My dog goes everywhere with me.
Моя собака ходит за мной повсюду.
Tom goes to school with Mary.
Том ходит в школу вместе с Мэри.
If something goes wrong with one...
Если чтото пойдет не так с одной почкой...
Goes out, goes back, goes in.
Выходит, поворачивается, уходит.
We can go ahead with the Egyptian proposal.
Мы можем согласиться с предложением Египта.
Then we can go ahead with this thing.
Это мы какнибудь переживем.
Well, go ahead and catch up with him!
Езжай, догоняй его!
There's a town up ahead with a hospital.
По дороге город, там есть больница.
You wanna play pattycake with them, go ahead.
С меня хватит. Хочешь с ним сопли разводить, пожалуйста.

 

Related searches : It Goes Ahead - Goes Straight Ahead - Project Goes Ahead - Goes With - Ahead With - With Ahead - Goes Live With - Always Goes With - Goes Fine With - Goes On With - Goes Conform With - Goes Great With - Goes Well With