Перевод "importune" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

They importune their parents for money.
Они клянчат у родителей денег.
And fear Allah by Whom ye importune one anot her, and the wombs.
Адама и сотворил из него пару ему Хавву , а от них двоих распространил (на земле) много мужчин и женщин.
And fear Allah by Whom ye importune one anot her, and the wombs.
И бойтесь Аллаха, которым вы друг друга упрашиваете, и родственных связей.
And fear Allah by Whom ye importune one anot her, and the wombs.
Бойтесь Аллаха, именем Которого вы просите друг друга, и бойтесь разрывать родственные связи.
And fear Allah by Whom ye importune one anot her, and the wombs.
Бойтесь же Аллаха, именем которого вы предъявляете друг к Другу свои права , и бойтесь разорвать родственные связи между собой .
And fear Allah by Whom ye importune one anot her, and the wombs.
Чтите Бога, которым вы упрашиваете друг друга, также и утробы, вас носившие.
And fear Allah by Whom ye importune one anot her, and the wombs. Verily Allah is ever over you a Watcher.
Благоговейте пред Аллахом, С чьим именем вы предъявляете друг к другу спрос, И чтите родственные связи, Поистине, Аллах над вами страж!
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates.
Если Он попросит вас (чтобы вы дали) его все имущество и будет настойчиво требовать у вас, то вы поскупитесь, и (тогда) Он выявит раскроет вашу злобу (которая в ваших душах).
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates.
Если Он спрашивает вас о них и допытывается у вас, то вы скупитесь, и Он обнаружит вашу злобу.
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates.
Если же Он попросит у вас его и проявит настойчивость, то вы поскупитесь, и Он выведет наружу вашу злобу (или зависть). Если Аллах все таки потребует от вас сделать пожертвование, а вы будете скупиться, то Он обнаружит вашу злобу.
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates.
Если же Он попросит у вас его и проявит настойчивость, то вы поскупитесь, и Он выведет наружу вашу злобу (или зависть).
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates.
Если же Он потребует от вас израсходовать его полностью, то вы скупитесь, и Он покажет вашу ненависть к расходованию, поскольку вы очень любите имущество.
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates.
Если же Он настойчиво потребует от вас имущество, а вы будете скупиться, то Он обнаружит вашу злобу.
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates.
А если бы у вас Он попросил его, То в вас бы возыграла скупость, И (тем) Он вызвал бы у вас вражду и злобу.
If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates.
Если Он потребует его от вас, то это для того, чтобы заставить вас выказать свою скупость и обнаружить ваши враждебные чувства.