Перевод "in bondage" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Argentina s Sovereign Bondage | Суверенные путы Аргентины |
Hunger drove him into bondage. | С голоду заложился. |
Definition (the various forms of bondage) | определение (различные формы кабалы) |
Why then, if ye are not in bondage (unto Us), | И почему бы (вам), если вы (по вашим утверждениям) не будете судимы (Аллахом) (после этой вашей жизни), |
Why then, if ye are not in bondage (unto Us), | А если бы разве не будете судимы, |
Why then, if ye are not in bondage (unto Us), | Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние, |
Why then, if ye are not in bondage (unto Us), | Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние |
Why then, if ye are not in bondage (unto Us), | и если вы независимы от Нас и не подчиняетесь Нам, |
Why then, if ye are not in bondage (unto Us), | так почему же, если вы считаете, что не зависите от Нас, |
Why then, if ye are not in bondage (unto Us), | Так отчего ж, Коль вы свободны от расчета (с Богом), |
Why then, if ye are not in bondage (unto Us), | Что бы вам, если останетесь неподсудными, |
'Traditional' bondage in Mauritania forced prostitution in Europe and bride kidnapping in Kyrgyzstan. | Традиционное рабство в Мавритании принуждение к проституции в Европе похищение невест в Кыргызстане. |
Luther, M. The Bondage of the Will. | Лютер и мы (1939) См. |
Good people! I've sold myself into bondage. | Люди добрые, заложился я. |
Ingraham, J. H.. The Pillar of Fire Or Israel in Bondage . | Ingraham, J. H.. The Pillar of Fire Or Israel in Bondage . |
These men, women and children are in bondage both physically and psychologically. | Эти мужчины, женщины и дети все живут в кабале, как физически, так и психологически. |
18 ILO, Children in Bondage A Call for Action (Geneva, ILO, 1992). | 18 ILO, Children in Bondage A Call for Action (Geneva, ILO, 1992). |
Bondage is hoarse and may not speak aloud | Bondage это хриплый и не может говорить вслух |
Online (1922, Project Gutenberg) Online (1922, Google Books) Motherhood in Bondage , 1928, Brentanos. | Online (1922, Project Gutenberg) Online (1922, Google Books) Motherhood in Bondage , 1928, Brentanos. |
(d) The exploitation of child labour and debt bondage | d) эксплуатация детского труда и долговая кабала |
Many of them were sold into prostitution or were otherwise in bondage to their employers. | Значительное число среди них занимается проституцией или эксплуатируется их работодателями. |
For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity. | ибо вижу тебя исполненного горькой желчи и в узахнеправды. |
and to extend the study to the problem of debt bondage. | и охватить этим исследованием проблему долговой кабалы. |
The Programme of Action against Child Bondage advocates the following measures | 57. В Программе действий против детской кабалы рекомендуются следующие меры |
We have thrown off our chain of 40 years of bondage. | Это первый жест нашего нового правительства. |
Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world | Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира |
So we also, when we were children, were held in bondage under the elemental principles of the world. | Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира |
It happened in the course of those many days, that the king of Egypt died, and the children of Israel sighed because of the bondage, and they cried, and their cry came up to God because of the bondage. | Спустя долгое время, умер царь Египетский. И стенали сыны Израилевы от работы и вопияли, и вопль их от работы восшел к Богу. |
So, when you clash with the unbelievers, smite their necks until you overpower them, then hold them in bondage. | А когда вы встретите тех, которые не уверовали, то удар мечом по шее а когда произведете великое избиение их, то укрепляйте узы. |
So, when you clash with the unbelievers, smite their necks until you overpower them, then hold them in bondage. | Когда вы встречаетесь с неверующими на поле битвы, то доблестно сражайтесь с ними и рубите им головы. Когда же они прекратят оказывать вам сопротивление и вы предпочтете не убивать их, а пленить, то крепите оковы пленных, чтобы они не могли сбежать. |
So, when you clash with the unbelievers, smite their necks until you overpower them, then hold them in bondage. | Когда вы встречаетесь с неверующими на поле боя, то рубите головы. Когда же вы ослабите их, то крепите оковы. |
So, when you clash with the unbelievers, smite their necks until you overpower them, then hold them in bondage. | Ведь научно доказано, что шея связующее звено между головой и остальным телом. Если разорвать нервную систему, то будут парализованы все основные функции тела. |
So, when you clash with the unbelievers, smite their necks until you overpower them, then hold them in bondage. | Когда вы встречаетесь с неверными в бою , то рубите им голову. Когда же вы разобьете их совсем, то крепите оковы пленных . |
So, when you clash with the unbelievers, smite their necks until you overpower them, then hold them in bondage. | А потому, когда вы встретитесь с неверными в бою, По шеям головы ссекайте, Когда же проведете основное подавленье, (Берите в плен их и) удерживайте крепко. |
So, when you clash with the unbelievers, smite their necks until you overpower them, then hold them in bondage. | Когда встретитесь с неверными, то ссекать с них головы дотоле, покуда не сделаете совершенного им поражения! |
However at that time, not knowing God, you were in bondage to those who by nature are not gods. | Но тогда, не знав Бога, вы служили богам ,которые в существе не боги. |
And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage. | Спустя долгое время, умер царь Египетский. И стенали сыны Израилевы от работы и вопияли, и вопль их от работы восшел к Богу. |
For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. | ибо Агарь означает гору Синай в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве |
The Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid on us hard bondage | но Египтяне худо поступали с нами, и притесняли нас,и налагали на нас тяжкие работы |
And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage | но Египтяне худо поступали с нами, и притесняли нас,и налагали на нас тяжкие работы |
And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage. | и избавить тех, которые от страха смерти через всюжизнь были подвержены рабству. |
Because of the partial nudity and scenes of bondage, the video only aired after prime time on MTV in the US. | Сцены частичной наготы и связывания стали причиной того, что в США клип транслировался на канале MTV лишь в ночное время. |
I know something good come of it and suddenly true, Pharaoh's daughter Batya bondage shocking Egypt | I знать что то хорошее выйдет а вдруг правда, дочь фараона Батья рабство шокирующие Египет |
For this Hagar is Mount Sinai in Arabia, and answers to the Jerusalem that exists now, for she is in bondage with her children. | ибо Агарь означает гору Синай в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве |
Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage. | Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос,и не подвергайтесь опять игу рабства. |
Related searches : Held In Bondage - Keep In Bondage - Bondage Games - Family Bondage - Human Bondage - Debt Bondage - Bondage Gear - In - In In Vivo - In Hessen - In Disgust - In Sports - In Dialogue