Перевод "intercellular junctions" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Junctions | Поставщики |
So you have the intercellular cleft | И так у вас есть межклеточная щель, давайте я нарисую сюда стрелку. |
And you still have the intercellular cleft. | Все еще есть межклеточная щель. |
People always cut the corner at junctions. | Люди всегда срезают углы на перекрёстках. |
In the area there are five junctions. | Город подразделяется на 4 городских района. |
I'm sketching it in yellow just to point it out and that gap is called and intercellular,because it's between cells, intercellular cleft. | Я изобразил его желтым, просто чтобы выделить, и этот промежуток называется межклеточный, так как он находится между клетками, межклеточная щель. |
This rate can even be 80 at junctions. | В случае пересечения дорог этот коэффициент достигает даже 80 . |
Figure 4 Principle of priority to buses at junctions | Рисунок 4 Принцип приоритетности автобусов на развязках |
And they have a lot more of this intercellular cleft space. | И у них большие межклеточные щели. |
So maybe that intercellular cleft could be another ticket to freedom. | Поэтому может быть межклеточная щель еще один билет на свободу. |
MRAM is based on a grid of magnetic tunnel effect junctions. | MRAM основана на решетке из магнитных туннельных соединений. |
'Cause there's junctions, tunnels going off everywhere. So I kind of thought... | Јер постоје свуда читаве раскрснице тунела. |
And those tight junctions are right there, labelled with my yellow arrows. | Такие плотные соединения находятся прямо здесь, они отмечены желтыми стрелками. |
Let me draw a layer of glycocalyx on our discontinuous sinusoid capillary but, even if you have this glycocalyx because of the fact that you have all that intercellular cleft space and you don't have many of the tight junctions, it's gonna be easier for things to get out. | Давайте я нарисую слой гликокаликса на нашем прерывистом синусоидном капилляре, но даже при наличии такого гликокаликса из за того, что так много межклеточных щелей и отсутствия плотного сочленения, веществам проще выйти из капилляра. |
So these one hundred and fourteen junctions are referred to as the chakras. | И эти сто четырнадцать точек называют чакрами. |
Now the next natural question is, what happens at the neuron to neuron junctions? | Теперь возникает естественный вопрос, что происходит в местах контакта нейронов? |
And there there is really nice joining between the two cells and we call them tight junctions. | Эти клетки хорошо соединены, мы называем это плотное соединение. |
You may think this could only work in theory, but this is standart design for Dutch junctions. | Вы можете подумать, что это работает только в теории, однако, это стандартный дизайн голландских перекрестков. |
The one place where you won't see it is in the intercellular cleft cause that's actually a real spot between cells. | Единственное место, где вы не увидите его, это межклеточная щель, так как это фактически реальное пятно между клетками. |
For countries where driving is on the left the layout of the junctions is the same, only left right is reversed. | В статье использованы термины для правостороннего движения в случае левостороннего принцип остаётся тот же, только надо заменить налево направо. |
This voltage in turn is added to the voltage of one of the junctions (or a third one, in some implementations). | Напряжение на этом резисторе пропорционально его сопротивлению, и может быть сколь угодно малым или большим (в пределах напряжения питания). |
which mostly is not the case especially at larger junctions where turning car have a different green fase from the cyclists | Что обычно не так, особенно на крупных перекрестках, где предусмотрены разные фазы для велосипедистов и для правого поворота машин. |
Some major railroad junctions served by several different railroads had a separate clock for each railroad, each showing a different time. | Некоторые крупные железнодорожные узлы, на пересечении нескольких различных железных дорог имели отдельные часы с различным временем для каждой железной дороги. |
Junctions in the Dresden area connect the A4 to the A13, to Berlin, and the A17, to the Czech border and Prague. | В области Дрездена соединяются автомагистрали A4 с A13, в Берлин, и A17, которые ведут к чешской границе и Праге. |
Are the main aspects of the road (cross section, type and frequency of junctions, etc.) consistent with its use and functions and its environment? | ) назначению и функциям дороги, а также характеру окружающей ее местности? |
So the intercellular cleft is that yellow streak that I just drew. And if was to point it out on that cross section here it would be right here. | И так межклеточная щель это желтая полоска, которую я только что нарисовал.И если бы я отметил ее на этот поперечном сечении, она была бы прямо вот тут. |
The 200th peak hour in one direction is 5 2,700 veh h, which is quite well managed by a 2 lane carriageway if no at grade junctions exist. | Двухсотый час пик в одном направлении составляет 5 2 700 транспортных средств в час, для чего вполне достаточно, если нет двухрядной проезжей части при отсутствии развязок на одном уровне. |
Geneva Lausanne Olten Heitersberg Zurich Airport Winterthur Zurich, Bern, Lausanne and Geneva junctions Basel Olten Bussigny Daillens Several single track sections, such as Ligerz Twann, Bulach Schaffhouse, Luzern Thalwil. | Женева Лозанна Ольтен Хайтерсберг Цюрихский аэропорт Винтертур Узловые станции Цюриха, Берна, Лозанны и Женевы Базель Ольтен Бюсиньи Дайен Отдельные однопутные участки, в том числе Лижер Тванн, Бюлах Шаффхаузен, Люцерн Тальвиль. |
These cells make up the wall of the capillary but behind them so that the blood doesn't actually see this layer, except for at the intercellular cleft, is a layer called the basement membrane. | Эти клетки образуют стенку капилляра, но за ними, так, что кровь фактически не встречается с этим слоем, за исключением межклеточной щели, это слой под названием базальная мембрана. |
A third way could be through this intercellular cleft. Again you still have to get across that basement membrane but at least you can get across the cell by simply going around the cell | И третий путь через межклеточную щель.И снова вам нужно пройти через базальную мембрану, но вы можете пройти через клетку, просто обойдя ее по кругу. |
Area and sector boundaries should not be located where vessels normally alter course or manoeuvre or where they are approaching areas of convergence, route junctions or where there is crossing traffic. | Границы зоны и секторов не должны проходить поблизости от районов, где суда обычно изменяют курс или совершают маневр либо на подходе к узким участкам, вблизи пересечения водных путей или в местах, где суда вынуждены пересекать поток движения. |
Across the Mauritanian capital Nouakchott, at junctions and under trees, you will see children known as Al Mudat , aged between 4 and 14 years, carrying empty tomato cans begging pedestrians for some money. | По всей столице Мавритании Нуакшот на перекрестках и под деревьями можно видеть детей в возрасте от 4 до 14 лет с пустыми консервными банками. Их называют аль мудат и они просят милостыню у прохожих. |
Especially when you get down to the discontinuous vessels at the bottom, you've got large gaps between the cells, lots of intercellular clefts, you've got vescicles, that could apply anywhere diffusion can apply anywhere, and you've got fenestration. | Особенно, когда вы посмотрите на прерывистые сосуды внизу, между клетками есть большие просветы, множество межклеточных щелей, есть везикулы, которые можно использовать где угодно, диффузия может возникнуть где угодно, есть фенестрация. |
The N terminal end is usually very short (4 10 amino acids), the C terminal end varies in length from 21 to 63 and is necessary for the localisation of these proteins in the tight junctions. | N концевой участок, как правило, очень короткий (4 10 аминокислот), С концевая последовательность варьирует в длину от 21 до 63 аминокислотных остатков и необходима для локализации этих белков в плотных контактах. |
Settlers from Gush Etzion and Ofra blocked roads at the Gush Etzion and Beit El junctions for more than an hour, preventing the vehicles of Arab residents from passing through. (Ha apos aretz, 15 September 1993) | Поселенцы из Гуш Этциона и Офры более чем на час заблокировали дороги на перекрестках в Гуш Этционе и Бейт Эле с целью не допустить движения по ним автомобилей арабских жителей. ( quot Гаарец quot , 15 сентября 1993 года) |
With major railroad junctions and numerous roads leading into the countryside in all directions, Taejon was a major transportation hub between Seoul and Taegu, giving it great strategic value for both the American and North Korean forces. | With major railroad junctions and numerous roads leading into the countryside in all directions, Taejon stood as a major transportation hub between Seoul and Taegu, giving it great strategic value for both the American and North Korean forces. |
And on this cross section you can see now how I've tried to draw the best I can to show you the pores but you have to kind of now get a little creative to see where that intercellular cleft is versus where the pores are. | И на поперечном сечении вы видите, как я изо всех сил пытался нарисовать это, чтобы показать вам поры, но сейчас вам понадобится ваша креативность, чтобы увидеть, что межклеточная щель находится напротив пор. |
Related searches : Junctions Box - Intercellular Substance - Intercellular Matrix - Intercellular Space - Intercellular Cement - Intercellular Fluid - Wall Floor Junctions - Intercellular Adhesion Molecule