Перевод "lethargic" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

I feel lethargic.
Я чувствую себя сонным.
I feel lethargic.
Я чувствую себя вялым.
Waking Monday, it was lethargic.
Просыпаясь в понедельник, я был апатичный.
Waking Friday, energetic. Whether lethargic or fresh, I knew it as it was.
Просыпаясь в пятницу, энергичный, неважно вялый или свежий, я знал это, как это есть на самом деле.
Parallels Between Neuroleptic Effects and Lethargic Encephalitis The Production of Dyskinesias and Cognitive disorders.
Parallels Between Neuroleptic Effects and Lethargic Encephalitis The Production of Dyskinesias and Cognitive disorders.
A decade ago, Japan s drug approval process was lethargic relative to that of other developed economies.
Десять лет назад процесс утверждения новых лекарственных препаратов в Японии протекал достаточно вяло по сравнению с другими развитыми странами.
Within a few days, they were listless, lethargic, and staring into space like all the others.
За несколько дней дети становятся апатичными, вялыми, подобно другим ребятишкам заведения.
Recreating a state led economy based on natural gas will promote rent seeking and a lethargic form of corporatism.
Воссоздание управляемой государством экономики, основанной на доходах от продажи природного газа, будет способствовать стремлению к получению ренты и созданию летаргической формы корпоратизма.
The use of drugs or other practices which produce lethargic coma, or lifeless sleep, shall be considered attempted murder.
Использование наркотиков или других веществ, приводящих к состоянию комы или летаргического сна, следует считать покушением на убийство.
The OMT scheme s German opponents argue that it is unconstitutional, because it is not monetary policy, but fiscal policy aimed at financing insolvent and lethargic eurozone governments.
Немецкие противники ОМТ утверждают, что она является неконституционной, поскольку представляет не денежно кредитную, а бюджетно налоговую политику, направленную на финансирование неплатежеспособных и вялых правительств еврозоны.
When, despite an improved macroeconomic environment and progress towards more open policies, growth impulses remain weak or lethargic, the national development strategy and productive sector policies assume particular importance.
Если же, несмотря на улучшение макроэкономических условий и прогресс в деле проведения более открытой политики, импульсы роста остаются слабыми или затухают, национальная стратегия в области развития и политика в производственном секторе приобретают особую важность.
Former prime minister Victor Chernomyrdin conveyed this dilemma in his usual lethargic way. By privatising state property we wanted things to be better, but it still ended up like always'.
Бывший премьер министр Виктор Черномырдин выразил эту дилемму в своей обычной апатичной манере приватизируя государственную собственность, мы хотели, как лучше, а вышло как всегда .
Indeed, Sinai Bedouins have the right of use but not ownership of land, because a lethargic, occasionally corrupt bureaucracy still deems the Sinai a military zone and its natives loyalty questionable.
Действительно, синайские бедуины имеют право использования, но не владения землей, потому что из за вялой и порой коррумпированной египетской бюрократии Синай все еще считается военной зоной и лояльность его коренных жителей ставится под сомнение.
Once the myriad legal and political obstacles are cleared, Mexico will be able to increase oil and gas production, drive down the price of electricity, and stimulate growth in an otherwise lethargic economy.
После того как будут убраны мириады политических и правовых препятствий, Мексика сможет увеличить добычу нефти и газа, снизить цены на электроэнергию и стимулировать экономический рост при альтернативе в виде экономической летаргии.
I'm not saying absolutely, because some practice is necessary, and it will thin away... the lethargic energies, and it's also a route and a way of consciousness, in search of it's own perfect reflection.
Я не говорю об этом в абсолютном смысле, потому как некоторая практика необходима она уберет энергии низких вибраций. Это тоже путь сознания, ищущего свой совершенный образ. Вот так.
So the very behaviors that we think of as being so sexy in our culture are the very ones that leave so many people feeling tired, lethargic, depressed and impotent, and that s not much fun.
Так основные маркеры сексуальности в нашей культуре именно те, что оставляют за собой людей усталых, апатичных, подавленных и бессильных, и это совсем не смешно.
So the very behaviors that we think of as being so sexy in our culture are the very ones that leave so many people feeling tired, lethargic, depressed and impotent, and that's not much fun.
Так основные маркеры сексуальности в нашей культуре именно те, что оставляют за собой людей усталых, апатичных, подавленных и бессильных, и это совсем не смешно.
The newly admitted babies would cry for the first few hours, but their demands were not met, and so eventually they learned not to bother. Within a few days, they were listless, lethargic, and staring into space like all the others.
Сразу после поступления в детдом дети плачут первые часы, однако, не получив никакой реакции от нянечек, они в конце концов отучаются плакать. За несколько дней дети становятся апатичными, вялыми, подобно другим ребятишкам заведения.
Or, in the words of Army General Wayne Downing, who worked in the White House, over the years, the interagency system has become so lethargic and dysfunctional that it inhibits the ability to apply the vast power of the US government on problems.
Начальник кабинета госсекретаря Колина Пауэлла описал эту ситуацию, как замаскированные и скрытые неэффективностью формальных процессов принятия решений.
Indeed, Sinai Bedouins have the right of use but not ownership of land, because a lethargic, occasionally corrupt bureaucracy still deems the Sinai a military zone and its natives loyalty questionable. Two years ago, on the anniversary of the war of October 1973, young Sinai militants bombed the Taba Hilton.
Действительно, синайские бедуины имеют право использования, но не владения землей, потому что из за вялой и порой коррумпированной египетской бюрократии Синай все еще считается военной зоной и лояльность его коренных жителей ставится под сомнение.

 

Related searches : Lethargic Encephalitis