Перевод "restricting" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Restricting - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Restricting access to kppp | Запрет на доступ к kppp |
We're restricting it's range. | Ограничим область ее значений. |
Restricting access with group permissions | Разрешение на доступ на уровне привилегий группы |
Restricting access kppp 's way | Запрет на доступ с непосредственным использованием kppp |
So we're essentially restricting it's range. | Т.е., по сути, мы ограничим область ее значений. |
US House passes bill restricting email surveillance | Палата представителей США принимает ограничивающий интернет слежку законопроект |
So restricting capital inflows is not necessary now. | Действительно, сегодня проблема заключается отнюдь не в избыточных притоках капитала, так как международные рынки по большей части отвернулись от стран с развивающейся экономикой, что исключает необходимость ограничения притоков капитала. |
Restricting bankers pay is said to be the answer. | Предполагают, что ограничение выплат банкирам может решить проблему. |
'It's a simple life, but nobody is restricting you. | Это простая жизнь, но никто не ограничивает тебя. |
'It's a simple life, but nobody is restricting you. | Это простая жизнь, но никто не ограничивает тебя. |
Can such demands for restricting free speech ever be legitimate? | Могут ли подобные требования об ограничении свободы слова когда нибудь быть узаконенными? |
I m sure that there are legitimate reasons for restricting abortion. | Я уверен, что есть законные основания для ограничения абортов. |
The article highlighted four rules restricting topics covered in series | Статья осветила 4 правила, ограничивающие темы, о которых можно рассказывать в сериалах |
Limited direct support from home Governments is another restricting factor. | Еще одним сдерживающим фактором является недостаточная прямая поддержка компаний правительствами стран их базирования. |
Restricting access to the garage was preferable to total closure. | Лучше все таки ограничить доступ в гараж, чем вовсе его закрыть. |
Some member states favor restricting European supervision to systemically important banks. | Некоторые государства члены выступают за ограничение европейского надзора над системно важными банками. |
Let's hope the real India stops restricting women's freedom and mobility. | Будем надеяться, что настоящая Индия прекратит ограничивать свободу и мобильность женщин. |
We're restricting ourselves to this part of the hemisphere right there. | И, наконец, мы ограничили область значений θ до этой части окружности. |
But some critics worry about restricting a group to only one topic. | Но некоторых критиков беспокоит тот факт, что эта группа ограничится рассмотрением только одной темы. |
Some participants urged ending permanent membership and restricting or ending the veto. | Некоторые участники настоятельно призвали отменить институт постоянного членства и ограничить или отменить право вето. |
Installation of signs and signals on the water restricting anchoring points 12 | 4.2.2 Расстановка плавучих знаков 12 |
The report also suggests restricting the number of candidates to two or three. | Также в отчёте предлагается сократить число кандидатов до двух или трёх. |
Regulations forbidding or restricting import or export shall not apply to such equipment. | Предписания, запрещающие либо ограничивающие импорт или экспорт, к такому оборудованию не применяются. |
Foreign debt has spiralled, severely restricting the flow of key imports, notably energy. | Внешний долг резко вырос, сильно ограничив приток ключевых импортных товаров, особенно энергоносителей. |
In the past, the concern with long corporate life was criticized for restricting growth. | В прошлом стремление к долголетию корпорации подвергалось критике из за того, что такая политика ограничивает рост. |
Public debate instead highlights the need for restricting government activities and reducing social transfers. | Вместо этого в общественных дебатах на первый план выдвигается необходимость ограничить деятельность правительств и сократить социальные выплаты. |
Helmet laws are often ignored, as are laws restricting the use of handheld devices. | Закон о защитных шлемах зачастую игнорируется, так же, как и законы, ограничивающие использование мобильных устройств. |
72. Restricting the jurisdiction of the court to individuals was acceptable to his delegation. | 72. Делегация Нигерии согласна с тем, что компетенция суда должна быть ограничена физическими лицами. |
Other disincentives include restricting a defaulting Member apos s right to stand for election. | В числе других таких мер можно было бы ограничить право государства |
China has begun to consider restricting the export of these minerals, as demand soars. | Китайцы подумывают о сокращении экспорта этих минералов, в то время как нужда в них растет. |
Restricting press freedom and arresting journalists under a vague law is a crime cybercrime_law_is_a_crime journalism_is_not_a_crime | Ограничение свободы слова прессы и арест журналистов на основании сомнительного закона вот это преступление закон_о_киберпреступлениях_это_преступление журналистика_не_преступление |
Protect and restore shrimp fishing habitats restricting harvesting to the level of annual sustainable yields | Осуществлять охрану и восстановление сред обитания креветок, ограничивая их годовой улов пределами его устойчивости. |
Protect and restore shrimp fishing habitats restricting harvesting to the level of annual sustainable yields | Осуществлять охрану и восстановление сред обитания креветок, ограничивая их годовой улов пределами его устойчивости |
He wondered, however, whether restricting access to the garage might actually encourage further terrorist activities. | В то же время, он спрашивает, не приведет ли ограничение доступа в гараж к тому, что это еще более спровоцирует террористические действия. |
Customary laws treat women as minors, restricting their rights to own property and to inheritance. | Традиционные законы приравнивают женщин к несовершеннолетним, ограничивая их права на владение собственностью и наследование. |
They don t have the luxury of restricting suffrage to property owners, or to more educated citizens. | У них нет такой роскоши, как возможность ограниченного предоставления права голоса только владельцам собственности или более образованным гражданам. |
The sharpness of political attacks on the ECB might trigger dangerous talk about restricting its independence. | Острота политических нападений на Европейский центробанк может инициировать разговоры об ограничении его независимости. |
Of course, Democratic legislators and their supporters vigorously opposed the adoption of laws restricting voter registration. | Конечно, законодатели демократы и их сторонники активно выступают против принятия законов, ограничивающих регистрацию избирателей. |
This was partly a result of wars in Continental Europe, restricting the possibility of travel there. | Частично это результат войн в континентальной Европе, снижающих возможность путешествовать туда. |
(a) Restricting the provision of certain Internet services to individuals and entities on the Consolidated List | a) ограничения предоставления определенных услуг сети Интернет лицам и организациям, фигурирующим в Сводном перечне |
We know that such a limitation is not at all restricting if enough decisions are made. | Мы знаем, что такое ограничение вовсе не обязательно, если принято достаточно решений. |
But the terrorist attacks in Istanbul are unlikely to generate a nervous reaction in restricting democratic rights. | Однако террористические акты в Стамбуле вряд ли вызовут нервную реакцию, выражающуюся в ограничении демократических прав. |
More can also be achieved by organizing community cleaning drives and not restricting them to beach fronts. | Также можно достичь большего, если организовать общество чистых патрульных , которые будут следить за чистотой не только на пляжах. |
8.6.2.1 For the purpose of restricting dangerous goods, tunnels shall be divided into 5 categories as follows | 8.6.2.1 В целях ограничения перевозки опасных грузов туннели подразделяются на следующие пять категорий |
Mr. Tikhaze (Russian Federation) queried the propriety of restricting participation in the draft convention to regional organizations. | Г н Тихаце (Российская Федерация) хотел бы знать, насколько обоснованно ограничение участия в проекте конвенции региональными организациями. |
Related searches : Restricting Access - Restricting Factor - Restricting Use - Restricting Movement - Restricting Imports - Is Restricting - Legislation Restricting - By Restricting - Restricting Entry - Restricting The Scope