Перевод "tacit acquiescence" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Acquiescence - translation : Tacit - translation : Tacit acquiescence - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
We are greatly concerned that acquiescence and tacit encouragement are given to the above mentioned organizations by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | Мы серьезно обеспокоены тем обстоятельством, что вышеупомянутые организации действуют с молчаливого согласия и одобрения властей Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория). |
The Tacit Knowledge Economy | Экономика неявного знания |
Again, the tacit rules said otherwise. | Опять же, негласные правила говорили об ином. |
But uncertainty is far better than knowing acquiescence. | Но эта неопределенность гораздо лучше, чем молчаливое согласие. |
Sixth, it is necessary to prevent a situation whereby silence on the part of the Russian Federation could be invoked against it in the future as a tacit acceptance of or acquiescence in the claims of Turkmenistan. | В шестых, речь идет о предотвращении ситуации, когда молчание со стороны Российской Федерации в будущем будет расцениваться как молчаливое одобрение или согласие с претензиями Туркменистана. |
The key to this puzzle is tacit knowledge. | Ключ к разгадке кроется в неявных знаниях. |
The list should be submitted for tacit approval. | Перечень следовало рассмотреть на основе процедуры отсутствия возражений. |
They bank on eventual American acquiescence, as happened with India. | Они считают, что если Иран станет ядерной державой, это поможет ограничить американское военное и геополитическое вмешательство на Ближнем Востоке. В конечном счете, они рассчитывают на возможные уступки со стороны Америки, как это произошло с Индией. |
They bank on eventual American acquiescence, as happened with India. | В конечном счете, они рассчитывают на возможные уступки со стороны Америки, как это произошло с Индией. |
It is quite distinct theoretically from the notion of acquiescence. | В теоретическом плане он совершенно отличен от понятия согласия. |
Tacit knowledge is acquired mostly through learning by doing. | Неявные знания в основном приобретаются за счет обучения через практику. |
Stagnation is a tacit collective choice made by a country s majority. | Застой молчаливый коллективный выбор, сделанный большинством страны. |
It produces the tacit knowledge that is crucial in a crisis. | Оно дает безмолвные знания, которые являются решающими во время кризиса. |
Into a tacit threat, but one that is impossible to ignore. | Угроза лишь подразумевается, но игнорировать её невозможно. |
Silence and acquiescence formed the basis of the relations between the parties during the proceedings. | Молчание и согласие образуют основу взаимоотношений между сторонами в этом деле. |
Oftentimes the sites I locate are too complicated or tacit for students to understand. | Зачастую сайты эти слишком сложны или недоступны для понимания студентов. |
Criminal justice reform cannot proceed without the active support or at least acquiescence of the community. | Реформирование уголовного правосудия не может осуществляться без активной поддержки или, по меньшей мере, одобрения со стороны общины. |
So the tacit and conditional acceptance of this right is a satisfactory outcome for Turkey. | Поэтому негласное условное признание этого права удовлетворительный результат для Турции. |
Several other systems of law give tacit constitutional recognition to the right to a judge. | В ряде других правовых систем предусматривается косвенное конституционное признание права на обращение в суд. |
Notice, we have already had this tacit handshake which said that we follow the discipline. | Мы уже упоминали об этом, когда говорили, что ограничим себя. |
Furthermore, the term conduct encompassed both action and inaction acquiescence for example, was regarded as an act. | К тому же термин поведение охватывает как действие, так и бездействие например, молчаливое согласие с чем либо считается действием. |
The passivity of Syrian society is the result of a tacit agreement between people and government. | Пассивность сирийского общества это результат молчаливого соглашения между государством и народом. |
93, November 2006, European Union Institute for Security Studies Tacit Diplomacy in Life Sciences, Science Diplomacy | 93, November 2006, European Union Institute for Security Studies |
The current situation amounted to tacit acceptance of discrimination based on class, race, gender and age. | Сложившаяся в настоящее время ситуация представляет собой молчаливое признание дискриминации по признаку классовой принадлежности, расы, пола и возраста. |
Indeed, international acquiescence to the situation created by Israel s victory in 1967 proved to be extremely short lived. | Действительно, международное молчаливое согласие с ситуацией, созданной победой Израиля в 1967 году, оказалось крайне недолгим. |
Deeper interests underlie Russia's attitude toward Iran and its tacit accommodation of US war plans against Iraq. | Более глубокие интересы лежат в основе подхода России к Ирану и ее молчаливого согласия с войной, которую США планируют вести с Ираком. |
It is these tacit understandings that make it difficult to understand people of another time or place. | Именно наше собственное восприятие и создает сложности при попытке понять людей из другого времени или других мест. |
After all, genuine leadership cannot come from raw power, but only from other states consent or tacit acceptance. | В конце концов, настоящее лидерство не может быть следствием необузданной мощи, а может быть только следствием согласия и молчаливого признания других государств. |
Silence can be presumed to be tacit acceptance that rapid increases in long term asset price are warranted. | Молчание может быть воспринято как подразумеваемое согласие с тем, что быстрый рост цены долгосрочных активов гарантирован в будущем. |
The tacit reluctance of men to support women's self fulfillment, as a direct result of persistent sociocultural attitudes. | молчаливое противодействие со стороны многих мужчин расширению прав женщин, что является прямым следствием сохранившихся до сих пор социально культурных обычаев. |
In this case, silence could have provided a basis for establishing acquiescence to the claims made by these two countries. | Хранение молчания в этом случае могло бы служить основой для установления факта согласия перед лицом претензий этих двух государств. |
Moreover, tacit knowledge is vast and growing, so that only a miniscule fraction of it fits in anybody s head. | Кроме того, неявные знания обширны и их объем постоянно растет, и поэтому лишь крошечная их часть вписывается в чью либо отдельную голову. |
Such talks, Turkey fears, would offer tacit acknowledgement that Iraqi Kurds have won a degree of autonomy from Baghdad. | Подобные переговоры, как опасается Турция, может означать молчаливое признание того факта, что иракские курды завоевали определенную автономность от Багдада. |
This tacit refusal marks the starting point for an appeal, in cases where the competent authority fails to reply | Такое косвенное решение об отказе позволяет определить точку отсчета для срока использования гражданином средств правовой защиты в том случае, если компетентный орган не дает ответа |
It is easier to move brains than it is to move tacit knowledge into brains, and not only in Mexico. | Легче перемещать умы, нежели укладывать в них неявные знания, и не только в случае Мексики. |
Getting more tacit knowledge is easier said than done, because economies can offer experience only on the basis of current jobs. | Получение больших неявных знаний на словах намного легче, чем на практике, поскольку экономика может поделиться опытом только на основе текущих профессий. |
How do they create and mobilize coherent teams of people in new economic activities if the requisite tacit knowledge is missing? | Как они создадут и мобилизуют команды связанных нужными связями людей для новых видов экономической деятельности, если им не хватает необходимых неявных знаний. |
Recent research at Harvard University s Center for International Development (CID) suggests that tacit knowledge flows through amazingly slow and narrow channels. | Недавнее исследование Центра содействия международному развитию (CID) в Гарвардском университете предполагает, что неявное знание протекает через удивительно медленные и узкие каналы. |
With tacit knowledge, people are not often aware of the knowledge they possess or how it can be valuable to others. | Нея вное зна ние () вид знания, к которому относится то знание, которое не может быть легко передано другим. |
Nevertheless, the absence of protest from States parties should not be read as tacit acceptance by them of the incompatible reservation. | Тем не менее, отсутствие протеста со стороны государств участников не должно восприниматься как их молчаливое согласие с несовместимой оговоркой. |
The hard fought independence of the former Soviet republics must not be tacitly traded away in acquiescence to Russia s desire for regional hegemony. | С трудом завоеванная независимость бывших советских республик не должна быть молчаливо уступлена в обмен на стремление России к региональной гегемонии. |
Mr. Trichet s silence at the May ECB press conference on the rising euro could be a tacit acknowledgement of this new reality. | Молчание г на Трише на майской пресс конференции ЕЦБ по поводу роста курса евро может быть молчаливым признанием данной новой реалии. |
Internationalization, tacit knowledge and the top management teams of MNCs , Journal of International Business Studies, vol. 31, no. 3, pp. 471 87. | Internationalization, tacit knowledge and the top management teams of MNCs , Journal of International Business Studies, vol. 31, no. 3, pp. 471 87. |
The adoption of the Convention also reflects a tacit agreement that the African countries afflicted by these two problems require immediate attention. | Принятие Конвенции также отражает молчаливое согласие с тем, что африканские страны, пострадавшие от этих двух зол, настоятельно требуют внимания. |
But the five big countries now also on the Council will expect to be consulted their acquiescence on key questions cannot simply be assumed. | Но пять больших стран, которые сегодня входят в Совет, потребуют, чтобы с ними консультировались не стоит ожидать их молчаливого согласия по ключевым вопросам. |
Related searches : Tacit Understanding - Tacit Recognition - Tacit Skills - Tacit Extension - Tacit Coordination - Tacit Nature - Tacit Assumption - Tacit Acceptance - Tacit Support - Tacit Knowledge - Tacit Agreement - Tacit Collusion