Перевод "variegated" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Variegated - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

(short for Exponentially Variegated Organism ).
) (Exponentially Variegated Organism, руск.
The fur on its back is variegated black and yellow, with pale legs, feet and chest.
Шерсть на спине пёстрая, жёлтая и чёрная, задние конечности и грудь светлые.
The ruling group in the Kremlin was variegated and conflict ridden, but its response to the crisis was effective and even creative.
Правящая группировка в Кремле была разношерстной и находилась во власти конфликтов, но ее ответ на кризис был эффективным и даже творческим.
Vocal communication among variegated fairywrens is used primarily for communication between birds in a social group and for advertising and defending a territory.
Вокализация используется среди птиц в основном для общения между ними в социальной группе, а также привлечения особей и защиты территории.
However, what we do have now is a much more variegated media ecosystem in which to kind of create this kind of value, and it's much fairer.
Однако, на сегодняшний момент мы имеем намного более разнообразную медийную экосистему, в которой можно как бы создавать такие ценности. И это намного лучше.
Finally, after the end of the last glacial period 12,000 13,000 years ago, the northern Variegated forms have again spread southwards, resulting in the Purple backed subspecies assimilis .
После окончания последнего ледникового периода 12 000 13 000 лет назад северные особи разноцветного расписного малюра начали снова мигрировать на юг, в результате чего появился пурпурный подвид assimilis .
In the keynote speech C. W. Roberts defined the purpose of International Men's Day as, A global occasion to celebrate the positive contributions and variegated experience of being male.
В 2009 году были утверждены цели празднования Международного мужского дня Чтобы отметить мужской положительный вклад в общество, государство, семью, брак, воспитание детей и в окружающую среду.
Do you not see how God sends water from the sky, then We produce fruits from it variegated in colour and on mountains are tracts of red and white, in different shades and raven black.
Разве ты не видел, как Аллах низвел с неба с облаков воду дождь , посредством которой Мы вывели плоды различных цветов. И в горах есть дороги белые, красные различных цветов, и очень, очень черные.
Do you not see how God sends water from the sky, then We produce fruits from it variegated in colour and on mountains are tracts of red and white, in different shades and raven black.
Разве ты не видел, как Аллах низвел с небес воду ею Мы извели плоды различных цветов. А в горах есть дороги белые, красные различных цветов, и вороные черные.
Do you not see how God sends water from the sky, then We produce fruits from it variegated in colour and on mountains are tracts of red and white, in different shades and raven black.
Неужели ты не видишь, как Аллах ниспосылает с неба воду, посредством которой Мы взращиваем плоды различных цветов. В горах также есть различные тропы белые, красные и совершенно черные.
Do you not see how God sends water from the sky, then We produce fruits from it variegated in colour and on mountains are tracts of red and white, in different shades and raven black.
Среди них есть красные и жёлтые, сладкие и горькие, съедобные и несъедобные плоды. И в горах по воле Аллаха проложены дороги и тропы белые, красные, чёрные различных тонов и оттенков в соответствии с цветом преобладающей горной породы.
Do you not see how God sends water from the sky, then We produce fruits from it variegated in colour and on mountains are tracts of red and white, in different shades and raven black.
Неужели ты не ведаешь, что Аллах низвел с неба дождь, посредством которого Мы взрастили разнообразные плоды что в горах по Его воле проложены различные дороги белые, красные и даже черные, как ворон,
Do you not see how God sends water from the sky, then We produce fruits from it variegated in colour and on mountains are tracts of red and white, in different shades and raven black.
Ужель не видишь ты, как Бог Вам с неба дождь (обильный) льет И им плоды растит разных цветов (и видов)? Но есть и горные дороги белые и красные Разных (тонов и) красок, И скалы черные, (что в цвет вороньего крыла).
Do you not see how God sends water from the sky, then We produce fruits from it variegated in colour and on mountains are tracts of red and white, in different shades and raven black.
Ею Мы произращаем разноцветные плоды. В горах есть дороги белые и красные, различные цветом, и темные до черноты ворона

 

Related searches : Variegated Horsetail - Variegated Scouring Rush