Перевод "Адаму" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Adam Needs Gave Show

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сейду Адаму Мазу (Нигер)
Seidou Adamou Mazou (Niger)
Вот Мы сказали ангелам Адаму поклонитесь!
And recall what time We said to the angels prostrate yourselves before Adam.
Вот, Мы сказали ангелам Поклонитесь Адаму!
And recall what time We said unto the angels prostrate youselves before Adam.
Вот, Мы сказали ангелам Поклонитесь Адаму!
And recall what time We said to the angels prostrate yourselves before Adam.
Вот Мы сказали ангелам Адаму поклонитесь!
And (remember) when We said to the angels Prostrate yourselves to Adam.
Вот, Мы сказали ангелам Поклонитесь Адаму!
And (remember) when We said to the angels Prostrate unto Adam.
Вот, Мы сказали ангелам Поклонитесь Адаму!
And (remember) when We said to the angels Prostrate yourselves to Adam.
Вот Мы сказали ангелам Адаму поклонитесь!
And when We said to the angels, Bow down to Adam.
Вот, Мы сказали ангелам Поклонитесь Адаму!
When We said to the angels, Bow down before Adam, they bowed down, except for Satan.
Вот, Мы сказали ангелам Поклонитесь Адаму!
And when We said to the angels, Bow down to Adam.
И вот, сказали Мы ангелам Поклонитесь Адаму!
And (remember) when We said to the angels Prostrate yourselves before Adam. .
И вот Мы сказали ангелам Поклонитесь Адаму!
And (remember) when We said to the angels Prostrate to Adam.
Воистину, Иса (Иисус) перед Аллахом подобен Адаму.
Verily, the likeness of 'Iesa (Jesus) before Allah is the likeness of Adam.
И вот Мы сказали ангелам Поклонитесь Адаму!
And (remember) when We said to the angels Prostrate yourselves before Adam. .
И вот, сказали Мы ангелам Поклонитесь Адаму!
And We said to the angels, Bow down to Adam.
И вот Мы сказали ангелам Поклонитесь Адаму!
We said to the angels, Bow down to Adam.
И вот Мы сказали ангелам Поклонитесь Адаму!
And We said to the angels, Bow down to Adam.
И вот, сказали Мы ангелам Поклонитесь Адаму!
Then We commanded the angels, Bow yourselves to Adam.
И вот Мы сказали ангелам Поклонитесь Адаму!
Then We commanded the angels, Bow yourselves to Adam.
Воистину, Иса (Иисус) перед Аллахом подобен Адаму.
Lo! the likeness of Jesus with Allah is as the likeness of Adam.
Адаму а.с. выпала религиозная честь не мирская
Adam a.s. was given a religious honor
И вот Мы ангелам сказали Адаму низко поклонитесь!
When We said to the angels Bow before Adam in adoration, they all bowed but Iblis.
И вот Мы ангелам сказали Адаму низко поклонитесь!
And (remember) when We said to the angels Prostrate to Adam. So they prostrated except Iblis (Satan).
И вот Мы ангелам сказали Адаму низко поклонитесь!
We said to the angels, Bow down to Adam. So they bowed down, except for Satan.
И вот Мы ангелам сказали Адаму низко поклонитесь!
And recall when We said to the angels Prostrate yourselves before Adam all of them fell prostrate, except Iblis.
И вот Мы ангелам сказали Адаму низко поклонитесь!
And (remember) when We said unto the angels Fall prostrate before Adam, and they fell prostrate, all save Iblis.
И нашептал ему Адаму сатана, он сказал О, Адам!
Then Shaitan (Satan) whispered to him, saying O Adam!
И нашептал ему Адаму сатана, он сказал О, Адам!
But Satan whispered to him.
И нашептал ему Адаму сатана, он сказал О, Адам!
But Satan seduced him, saying Adam!
И нашептал ему Адаму сатана, он сказал О, Адам!
But the devil whispered to him, saying O Adam!
И нашептал ему Адаму сатана, он сказал О, Адам!
Then Satan tempted him.
Другой написал Не могу поверить, что Адаму всего 12!
I can't believe Adam is only 12!
Мы сказали Адаму, его жене и Иблису Низвергнитесь отсюда вместе!
And We said to them Go, all of you.
Аллах повелел ангелам поклониться Адаму поклоном, выражающим приветствие и уважение.
They prostrated except Iblis (Satan).
Мы сказали Адаму, его жене и Иблису Низвергнитесь отсюда вместе!
We said, Go down from it, all of you.
Мы сказали Адаму, его жене и Иблису Низвергнитесь отсюда вместе!
We said, Now go down, all of you from here.
Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.
But they, like Adam, have broken the covenant. They were unfaithful to me, there.
Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.
But they like men have transgressed the covenant there have they dealt treacherously against me.
И воззвал Господь Бог к Адаму и сказал ему где ты?
Yahweh God called to the man, and said to him, Where are you?
И воззвал Господь Бог к Адаму и сказал ему где ты?
And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where art thou?
И вот Мы сказали ангелам Поклонитесь Адаму! И поклонились они, кроме Иблиса.
When We said to the angels Bow before Adam in adoration, they all bowed but Iblis.
Вот, Мы сказали ангелам Поклонитесь Адаму! Они поклонились, кроме Ивлиса, он отказался.
When We said to the angels ''Bow before Adam,'' they all bowed but Iblis, who refused.
И вот Мы сказали ангелам Поклонитесь Адаму! И поклонились они, кроме Иблиса.
And recall when We commanded the angels that, Prostrate before Adam so they all prostrated, except Iblis he was of the jinn, he therefore rebelled against his Lord s command What!
Вот, Мы сказали ангелам Поклонитесь Адаму! Они поклонились, кроме Ивлиса, он отказался.
And when We commanded the angels, Prostrate before Adam so they all prostrated, except Iblis he refused.
И вот Мы сказали ангелам Поклонитесь Адаму! И поклонились они, кроме Иблиса.
And when We said to the angels, 'Bow yourselves to Adam' so they bowed themselves, save Iblis he was one of the jinn, and committed ungodliness against his Lord's command.