Перевод "Алчность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

алчность - перевод : алчность - перевод : алчность - перевод : алчность - перевод :
ключевые слова : Greed Greed Avarice Corruption Goose-stepped

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Алчность заставляет людей совершать странные поступки.
Greed makes people do strange things.
Жадность алчность, давайте назовем вещи своими именами...
Greed, let's call it what it is.
Фонды стервятники подняли алчность на качественно новый уровень.
The vulture funds have raised greed to a new level.
Я хотела однажды ее использовать для картины Алчность .
I wanted to use her once for a painting, Avarice.
И те, кто одолел свою алчность, они и суть преуспевшие.
Whoever preserves himself from his own greed will be prosperous.
И те, кто одолел свою алчность, они и суть преуспевшие.
And whoso is guarded against the avarice of his own soul, those they are the prosperers.
И те, кто одолел свою алчность, они и суть преуспевшие.
And whosoever is Preserved from covetousness of his soul, then those! they are the blissful.
И те, кто одолел свою алчность, они и суть преуспевшие.
And whosoever is saved from his own covetousness, such are they who will be the successful.
И те, кто одолел свою алчность, они и суть преуспевшие.
Whoever is protected from his natural greed it is they who are the successful.
И те, кто одолел свою алчность, они и суть преуспевшие.
And whosoever are preserved from their own greed, such are the ones that will prosper.
И те, кто одолел свою алчность, они и суть преуспевшие.
And whoso is saved from his own avarice such are they who are successful.
Нищета, алчность и декаданс, на мой взгляд, являются одними из основных причин.
Poverty, greed and decadence are, in my view, some of the primary causes.
В то же время пороки ложь, алчность, сладострастие и дьявол были антагонистами.
And, at the same time, the opposite virtues of falsehood, covetousness, worldly flesh, and the devil became the antagonists.
Первое амбициозность замыслов и алчность сербских агрессоров должны быть пресечены со всей решимостью.
First the ambitions and greed of the Serb aggressors should be thwarted with firmness.
Алчность отравила души людей, воздвигла барьеры ненависти, привела нас к страданиям и кровопролитию.
Greed has poisoned men's souls, has barricaded the world with hate, has goosestepped us into bloodshed.
Парадокс капитализма заключается в том, что он преобразовывает алчность, жадность и зависть в добродетели.
The paradox of capitalism is that it converts avarice, greed, and envy into virtues.
Сейчас капитан Ионы, товарищи, был тот, чьи проницательность обнаруживает преступление в любой, но алчность которого разоблачает его только в без гроша.
Now Jonah's Captain, shipmates, was one whose discernment detects crime in any, but whose cupidity exposes it only in the penniless.
Мы выходим из мрака к свету. Мы входим в новый мир, в лучший мир, где люди преодолеют свою ненависть, алчность, и грубость.
We are coming out of the darkness into a new world, a kindlier world, where men will rise above their hate, their greed and their brutality.
Величина их грехов заслуживает ада ! maguindanaomassacre 5 дней назад. acquaeouslove maguindanaomassacre Убийства в Магуинданао просто показывают нам грязь в политике и человеческую алчность их привлекают только деньги ...
The magnitude of their sins has ensured them hell ! maguindanaomassacre 5 days ago from web acquaeouslove maguindanaomassacre just shows the filth in politics and the greed of the human psyche it's always money that gets them..
скажем, если взглянуть на свои ощущения, то такие чувства, как гнев, ненависть, ревность, высокомерие, навязчивые желания, неуёмная алчность, не оставляют нас в добром состоянии после того, как мы испытали такие чувства.
And so, if we look from our own experience, anger, hatred, jealousy, arrogance, obsessive desire, strong grasping, they don't leave us in such a good state after we have experienced it.
Использование в собственных интересах присутствующих в Уставе слабых мест, отсутствие доброй воли, алчность и стремление к господству были характерными чертами эры quot холодной войны quot , которая, к счастью, по видимому, завершается.
Exploitation of the inherent weaknesses of the Charter, lack of good faith, greed and the quest for domination characterized the era of the cold war which, happily, appears to be coming to an end.
Что выпадает на мою долю, то же случается и с вами, и там, внизу по течению этой реки жизни наши дети будут расплачиваться за наш эгоизм, за нашу алчность и за нашу политическую близорукость quot .
What befalls me befalls you, and downstream in this river of life, our children will pay for our selfishness, for our greed and for our lack of vision. quot
А есть и состояния, не способствующие благоденствию, скажем, если взглянуть на свои ощущения, то такие чувства, как гнев, ненависть, ревность, высокомерие, навязчивые желания, неуёмная алчность, не оставляют нас в добром состоянии после того, как мы испытали такие чувства.
There are some which are adverse to this well being. And so, if we look from our own experience, anger, hatred, jealousy, arrogance, obsessive desire, strong grasping, they don't leave us in such a good state after we have experienced it.