Перевод "Атлантику" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Atlantic Pond Lindbergh Across Crossed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы перелетели Атлантику.
We flew across the Atlantic.
Поплывёшь через Атлантику?
Are you going to swim the Atlantic?
Христофор Колумб пересёк Атлантику.
Christopher Columbus crossed the Atlantic.
Я пересёк Атлантику несколько раз.
I've crossed the Atlantic several times.
Пересек Атлантику за 23 часа!
crossing the Atlantic in 23 hours!
Один на самолете через Атлантику?
Flew across the Atlantic?
Ваш снимок пролетит через всю Атлантику,
Your picture will be winging its way over the Atlantic.
Через Атлантику можно летать и поудобнее! . (Смех)
(Laughter)
Вы только что в одиночку пересекли Атлантику.
You just flew solo over the Atlantic.
Итак, чем я занялась после похода через Атлантику?
So, how do you top rowing across the Atlantic?
Он может пересечь Атлантику всего за полтора дня.
It takes only one and a half days to cross the Atlantic Ocean.
Какой шанс у нас здесь, одних на всю Атлантику?
Well, what chance have we got here all alone in the North Atlantic?
В 2005 году, когда я пересекала Атлантику, случился ураган Катрина.
2005, when I did the Atlantic, was the year of Hurricane Katrina.
Они могут пересечь Атлантику, но не Елисейские Поля вне пешеходного перехода.
They can cross the Atlantic, but not the ChampsElysées outside the crosswalk.
С 7 июля по 1 августа 1909 года совершил поход в Атлантику.
This included another cruise into the Atlantic, from 7 July to 1 August 1909.
2 ноября 1910 Северная Дакота впервые пересекла Атлантику посетив Великобританию и Францию.
On 2 November 1910, she crossed the Atlantic for the first time, on a good will visit to Britain and France.
Они пересекли Атлантику, чтобы зарабатывать деньги. Зарабатывание денег прямая дорога в ад.
Here they've come all the way across the Atlantic to make all this money, but making all this money will get you sent directly to Hell.
Год спустя его воздушный шар на горячем газе Virgin Atlantic Flyer пересёк Атлантику.
A year later his hot air balloon Virgin Atlantic Flyer crossed the Atlantic.
28 января 1940 года лодка отбыла в северную Атлантику под командованием Вернера Хартманна.
On 28 January 1940 the U boat departed for the North Atlantic, with Werner Hartmann in command.
Покинув порт 6 августа, субмарина направилась на свое пятинедельное дежурство в Северную Атлантику.
She left on 6 August, for a five week patrol in the North Atlantic.
Ваш снимок пролетит через всю Атлантику, так что больше вы его не увидите .
Your picture will be winging its way over the Atlantic. You will never see it again.
Хоть я и пересекла Атлантику, проделав большой путь, я всё ещё не посетила Европу.
I still hadn't been anywhere, well, I'd been across the Atlantic, big distance, but, I hadn't yet been into Europe.
А спустя 20 лет на борту каждого самолета, пересекающего Атлантику, было по 200 человек.
And 20 years later there were 200 people in every airplane crossing the Atlantic.
После 1942 года судно было передислоцировано в Северную Атлантику для перевозки американских войск в Европу.
After 1942, the two Queens were relocated to the North Atlantic for the transportation of American troops to Europe.
Эти усилия во флоте помогли поддерживать транспортные линии через Атлантику открытыми в течение всей войны.
This maritime effort helped keep the shipping lanes open across the Atlantic throughout the war.
В Silent Hunter II игрок становится членом команды немецкой подлодки времен Второй битвы за Атлантику.
Silent Hunter II gives the player the command of a U boat during the Second Battle of the Atlantic.
Через Атлантику шло активное перемещение военных припасов и пищевых продуктов, являвшееся критичным для выживания Британии.
There was an extensive trade in war supplies and food across the Atlantic, which was critical for Britain's survival.
Питер и я поженились и пересекли Атлантику, всё ещё не зная точно, где мы осядем.
Peter and I got married, we crossed the Atlantic, still not knowing where we going to end up.
А утлая лодочка на переднем плане то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику.
The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic.
Что касается безъядерного статуса, участники приняли Декларацию с конечной целью превратить Южную Атлантику в безъядерную зону.
On denuclearization, the participants adopted a Declaration with the ultimate aim of turning the South Atlantic region into a nuclear weapon free zone.
Но когда Линдберг пересёк Атлантику полезной нагрузки тоже хватало только на одного человека и немного топлива.
But when Lindbergh crossed the Atlantic, the payload was also just sufficient for one person and some fuel.
Я чтото не вижу наших. В смысле, с тех пор, как корабли не ходят через Атлантику.
I've seen nobody, absolutely not a soul in our set, since the boat stopped running.
Вся эта деятельность поможет укрепить политику, направленную на то, чтобы сделать Южную Атлантику зоной мира и сотрудничества.
All these activities will help to reinforce the policy that the South Atlantic be made a zone of peace and cooperation.
Континентальные Европейские студенты, которые приезжали в Англию, теперь присоединяются к своим Британским коллегам, переведя свой взгляд через Атлантику.
Continental European students who used to come to Britain now join their British colleagues in casting their eyes across the Atlantic.
Времю которую я выбрала также нельзя назвать замечательным. В 2005 году, когда я пересекала Атлантику, случился ураган Катрина.
And my timing was not great either 2005, when I did the Atlantic, was the year of Hurricane Katrina.
Несколькими годами ранее военный разведывательный Lockheed SR 71 установил рекорд, когда пересёк Атлантику менее чем за 2 часа.
A few years earlier the SR 71 Blackbird had set the record for crossing the Atlantic in under 2 hours, and Concorde followed in its footsteps.
Принимал участие в трех походах в Средиземное море и Северную Атлантику на борту авианосца USS John F. Kennedy.
Leestma made three overseas deployments to the Mediterranean North Atlantic areas while flying aboard the USS John F. Kennedy .
(Смех в зале) Переход через Атлантику начинается на Канарских островах и заканчивается на Антигуа. Расстояние около 3000 миль.
The Atlantic Rowing Race runs from the Canaries to Antigua, it's about 3,000 miles, and it turned out to be the hardest thing I had ever done.
Его племянник, Эдвард Бернейс, перенёс некоторые из его идей через Атлантику и начал использовать в рекламе и пиаре.
His nephew, Edward Bernays, brought some of his ideas back across the Atlantic and started using them in advertising and public relations.
После поражений европейских союзников, Великобритания продолжила борьбу с Германией, в основном в Битве за Британию и Битве за Атлантику.
Despite the defeat of its European allies in the first year of the war, the UK continued the fight alone against Germany.
Первым епископом Америки был назначен во время правления Пасхалия II, почти за четыре столетия до первого путешествия Колумба через Атлантику.
The first bishop of America was appointed during Paschal II's reign, nearly four centuries before Columbus' first voyage across the Atlantic.
Во время Второй мировой войны применение U boat имело важнейшую роль в Битве за Атлантику, продолжавшейся на протяжении всей войны.
World War II During World War II, U boat warfare was the major component of the Battle of the Atlantic, which lasted the duration of the war.
Слушай, только потому, что парень снимает свои ботинки и носки, чтобы перейти болото, не означает, что он планирует переплыть Атлантику?
Say, just because a guy takes off his shoes and socks to go wading, doesn't mean that he's planning to swim the Atlantic, does it?
RB Да, и в свое время наша авиалиния разместила в виде рекламы призыв типа Ричард, брось! Через Атлантику можно летать и поудобнее! .
RB In fact, I think our airline took a full page ad at the time saying, you know, come on, Richard, there are better ways of crossing the Atlantic.
Такие ураганы проносятся через Атлантику и не встречают на своём пути преград в виде гор либо массивов суши до внутриконтинентальных регионов США.
These hurricanes would sweep across the Atlantic and not be disrupted by land or mountains until they were well inland in the USA.