Перевод "Атлантику" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы перелетели Атлантику. | We flew across the Atlantic. |
Поплывёшь через Атлантику? | Are you going to swim the Atlantic? |
Христофор Колумб пересёк Атлантику. | Christopher Columbus crossed the Atlantic. |
Я пересёк Атлантику несколько раз. | I've crossed the Atlantic several times. |
Пересек Атлантику за 23 часа! | crossing the Atlantic in 23 hours! |
Один на самолете через Атлантику? | Flew across the Atlantic? |
Ваш снимок пролетит через всю Атлантику, | Your picture will be winging its way over the Atlantic. |
Через Атлантику можно летать и поудобнее! . (Смех) | (Laughter) |
Вы только что в одиночку пересекли Атлантику. | You just flew solo over the Atlantic. |
Итак, чем я занялась после похода через Атлантику? | So, how do you top rowing across the Atlantic? |
Он может пересечь Атлантику всего за полтора дня. | It takes only one and a half days to cross the Atlantic Ocean. |
Какой шанс у нас здесь, одних на всю Атлантику? | Well, what chance have we got here all alone in the North Atlantic? |
В 2005 году, когда я пересекала Атлантику, случился ураган Катрина. | 2005, when I did the Atlantic, was the year of Hurricane Katrina. |
Они могут пересечь Атлантику, но не Елисейские Поля вне пешеходного перехода. | They can cross the Atlantic, but not the ChampsElysées outside the crosswalk. |
С 7 июля по 1 августа 1909 года совершил поход в Атлантику. | This included another cruise into the Atlantic, from 7 July to 1 August 1909. |
2 ноября 1910 Северная Дакота впервые пересекла Атлантику посетив Великобританию и Францию. | On 2 November 1910, she crossed the Atlantic for the first time, on a good will visit to Britain and France. |
Они пересекли Атлантику, чтобы зарабатывать деньги. Зарабатывание денег прямая дорога в ад. | Here they've come all the way across the Atlantic to make all this money, but making all this money will get you sent directly to Hell. |
Год спустя его воздушный шар на горячем газе Virgin Atlantic Flyer пересёк Атлантику. | A year later his hot air balloon Virgin Atlantic Flyer crossed the Atlantic. |
28 января 1940 года лодка отбыла в северную Атлантику под командованием Вернера Хартманна. | On 28 January 1940 the U boat departed for the North Atlantic, with Werner Hartmann in command. |
Покинув порт 6 августа, субмарина направилась на свое пятинедельное дежурство в Северную Атлантику. | She left on 6 August, for a five week patrol in the North Atlantic. |
Ваш снимок пролетит через всю Атлантику, так что больше вы его не увидите . | Your picture will be winging its way over the Atlantic. You will never see it again. |
Хоть я и пересекла Атлантику, проделав большой путь, я всё ещё не посетила Европу. | I still hadn't been anywhere, well, I'd been across the Atlantic, big distance, but, I hadn't yet been into Europe. |
А спустя 20 лет на борту каждого самолета, пересекающего Атлантику, было по 200 человек. | And 20 years later there were 200 people in every airplane crossing the Atlantic. |
После 1942 года судно было передислоцировано в Северную Атлантику для перевозки американских войск в Европу. | After 1942, the two Queens were relocated to the North Atlantic for the transportation of American troops to Europe. |
Эти усилия во флоте помогли поддерживать транспортные линии через Атлантику открытыми в течение всей войны. | This maritime effort helped keep the shipping lanes open across the Atlantic throughout the war. |
В Silent Hunter II игрок становится членом команды немецкой подлодки времен Второй битвы за Атлантику. | Silent Hunter II gives the player the command of a U boat during the Second Battle of the Atlantic. |
Через Атлантику шло активное перемещение военных припасов и пищевых продуктов, являвшееся критичным для выживания Британии. | There was an extensive trade in war supplies and food across the Atlantic, which was critical for Britain's survival. |
Питер и я поженились и пересекли Атлантику, всё ещё не зная точно, где мы осядем. | Peter and I got married, we crossed the Atlantic, still not knowing where we going to end up. |
А утлая лодочка на переднем плане то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику. | The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic. |
Что касается безъядерного статуса, участники приняли Декларацию с конечной целью превратить Южную Атлантику в безъядерную зону. | On denuclearization, the participants adopted a Declaration with the ultimate aim of turning the South Atlantic region into a nuclear weapon free zone. |
Но когда Линдберг пересёк Атлантику полезной нагрузки тоже хватало только на одного человека и немного топлива. | But when Lindbergh crossed the Atlantic, the payload was also just sufficient for one person and some fuel. |
Я чтото не вижу наших. В смысле, с тех пор, как корабли не ходят через Атлантику. | I've seen nobody, absolutely not a soul in our set, since the boat stopped running. |
Вся эта деятельность поможет укрепить политику, направленную на то, чтобы сделать Южную Атлантику зоной мира и сотрудничества. | All these activities will help to reinforce the policy that the South Atlantic be made a zone of peace and cooperation. |
Континентальные Европейские студенты, которые приезжали в Англию, теперь присоединяются к своим Британским коллегам, переведя свой взгляд через Атлантику. | Continental European students who used to come to Britain now join their British colleagues in casting their eyes across the Atlantic. |
Времю которую я выбрала также нельзя назвать замечательным. В 2005 году, когда я пересекала Атлантику, случился ураган Катрина. | And my timing was not great either 2005, when I did the Atlantic, was the year of Hurricane Katrina. |
Несколькими годами ранее военный разведывательный Lockheed SR 71 установил рекорд, когда пересёк Атлантику менее чем за 2 часа. | A few years earlier the SR 71 Blackbird had set the record for crossing the Atlantic in under 2 hours, and Concorde followed in its footsteps. |
Принимал участие в трех походах в Средиземное море и Северную Атлантику на борту авианосца USS John F. Kennedy. | Leestma made three overseas deployments to the Mediterranean North Atlantic areas while flying aboard the USS John F. Kennedy . |
(Смех в зале) Переход через Атлантику начинается на Канарских островах и заканчивается на Антигуа. Расстояние около 3000 миль. | The Atlantic Rowing Race runs from the Canaries to Antigua, it's about 3,000 miles, and it turned out to be the hardest thing I had ever done. |
Его племянник, Эдвард Бернейс, перенёс некоторые из его идей через Атлантику и начал использовать в рекламе и пиаре. | His nephew, Edward Bernays, brought some of his ideas back across the Atlantic and started using them in advertising and public relations. |
После поражений европейских союзников, Великобритания продолжила борьбу с Германией, в основном в Битве за Британию и Битве за Атлантику. | Despite the defeat of its European allies in the first year of the war, the UK continued the fight alone against Germany. |
Первым епископом Америки был назначен во время правления Пасхалия II, почти за четыре столетия до первого путешествия Колумба через Атлантику. | The first bishop of America was appointed during Paschal II's reign, nearly four centuries before Columbus' first voyage across the Atlantic. |
Во время Второй мировой войны применение U boat имело важнейшую роль в Битве за Атлантику, продолжавшейся на протяжении всей войны. | World War II During World War II, U boat warfare was the major component of the Battle of the Atlantic, which lasted the duration of the war. |
Слушай, только потому, что парень снимает свои ботинки и носки, чтобы перейти болото, не означает, что он планирует переплыть Атлантику? | Say, just because a guy takes off his shoes and socks to go wading, doesn't mean that he's planning to swim the Atlantic, does it? |
RB Да, и в свое время наша авиалиния разместила в виде рекламы призыв типа Ричард, брось! Через Атлантику можно летать и поудобнее! . | RB In fact, I think our airline took a full page ad at the time saying, you know, come on, Richard, there are better ways of crossing the Atlantic. |
Такие ураганы проносятся через Атлантику и не встречают на своём пути преград в виде гор либо массивов суши до внутриконтинентальных регионов США. | These hurricanes would sweep across the Atlantic and not be disrupted by land or mountains until they were well inland in the USA. |