Перевод "Белы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Их руки слишком белы. | Their hands are too white. |
Старший сын короля Белы I. | He was the eldest son of King Béla I. |
Сыновья Белы были Аддар, Гера, Авиуд, | Bela had sons Addar, and Gera, and Abihud, |
Сыновья Белы были Аддар, Гера, Авиуд, | And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud, |
блестящи очи его от вина, и белы зубы от молока. | His eyes will be red with wine, his teeth white with milk. |
блестящи очи его от вина, и белы зубы от молока. | His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk. |
В дальнейшем власть над Венгрией оспаривали друг у друга потомки Белы I. | In Robinson, I. S. Eleventh Century Germany The Swabian Chronicles. |
Иштван также организовал женитьбу Белы, сосватав за него дочь Сербского жупана Уроша I . | Before his death, Stephen ... laid aside his royal state and took the habit of a monk ... . |
Пусть облака будут белы, как снег, А на берегу пусть встретит меня океан. | And clouds really should be white at least, and oceans should be there at the beach. |
и были сыны Белы Ард и Нааман от Арда поколение Ардово, от Наамана поколение Нааманово | The sons of Bela were Ard and Naaman the family of the Ardites of Naaman, the family of the Naamites. |
и были сыны Белы Ард и Нааман от Арда поколение Ардово, от Наамана поколение Нааманово | And the sons of Bela were Ard and Naaman of Ard, the family of the Ardites and of Naaman, the family of the Naamites. |
Те же, у которых лица белы, будут в милости у Бога в ней они будут вечно. | And those with bright faces shall be under God's grace and enjoy it for ever. |
Те же, у которых лица белы, будут в милости у Бога в ней они будут вечно. | And those whose faces will be shining, are in the mercy of Allah they will abide in it forever. |
Те же, у которых лица белы, будут в милости у Бога в ней они будут вечно. | But as for those whose faces are whitened, they shall be in God's mercy, therein dwelling forever. |
Те же, у которых лица белы, будут в милости у Бога в ней они будут вечно. | And as for those whose faces shall have become whitened they shall be in Allah's mercy therein they shall be abiders. |
Те же, у которых лица белы, будут в милости у Бога в ней они будут вечно. | And for those whose faces will become white, they will be in Allah's Mercy (Paradise), therein they shall dwell forever. |
Те же, у которых лица белы, будут в милости у Бога в ней они будут вечно. | But as for those whose faces are whitened they are in God s mercy, remaining in it forever. |
Те же, у которых лица белы, будут в милости у Бога в ней они будут вечно. | And those whose faces have turned bright, they will be in the mercy of Allah, and therein they shall abide. |
Те же, у которых лица белы, будут в милости у Бога в ней они будут вечно. | And as for those whose faces have been whitened, in the mercy of Allah they dwell for ever. |
глава Его и волосы белы, как белая волна, как снег и очи Его, как пламень огненный | His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire. |
глава Его и волосы белы, как белая волна, как снег и очи Его, как пламень огненный | His head and his hairs were white like wool, as white as snow and his eyes were as a flame of fire |
И я доставил ему удовольствие, отказавшись от Cavalerria Rusticana в пользу Замка Синей Бороды Белы Бартока. | And I delighted him by rejecting Cavalleria Rusticana in favor of Bela Bartok's Bluebeard's Castle. |
Сыны Вениамина по поколениям их от Белы поколение Белино, от Ашбела поколение Ашбелово, от Ахирама поколение Ахирамово, | The sons of Benjamin after their families of Bela, the family of the Belaites of Ashbel, the family of the Ashbelites of Ahiram, the family of the Ahiramites |
Сыны Вениамина по поколениям их от Белы поколение Белино, от Ашбела поколение Ашбелово, от Ахирама поколение Ахирамово, | The sons of Benjamin after their families of Bela, the family of the Belaites of Ashbel, the family of the Ashbelites of Ahiram, the family of the Ahiramites |
Средневековый замок Чеснек был построен приблизительно в 1263 году бароном Якабом Чеснеки, который был оруженосцем Короля Белы IV. | History The medieval castle of Csesznek was built around 1263 by the Jakab Cseszneky who was the swordbearer of the King Béla IV. |
В 1070 х годах началась борьба за власть между Шаламоном и его двоюродными братьями (сыновьями покойного Белы I). | During the 1070s, a struggle for power commenced between King Solomon and his cousins (sons of the late Béla I). |
Пусть облака будут белы, как снег, А на берегу пусть встретит меня океан. Я не хочу замахиваться на многое, | And clouds really should be white at least, and oceans should meet us at the beach, and I don't want to overreach when I know what's in store, raw love. |
Пусть облака будут белы, как снег, А на берегу пусть встретит меня океан. Я не хочу замахиваться на многое, | And clouds really should be white at least, and oceans should meet us at the beach, and I don't want to overreach |
Пусть облака будут белы, как снег, А на берегу пусть встретит меня океан. Я не хочу замахиваться на многое, | And clouds really should be white at least, and oceans should meet us at the beach, and I don't want to overreach when I know what's in store... instrumental and chorus |
Мне, как и мистеру Теслеру, нравится музыка Белы Бартока, и у него были почти все когда либо выпущенные записи Бартока. | I love Bartok's music, as did Mr. Teszler, and he had virtually every recording of Bartok's music ever issued. |
Занимая более тысячи акров земли рядом с дорогой в районе Танбьюзая, соляные фермы Панги ослепительно белы под тропическим солнцем штата Мон. | Occupying more than 1,000 acres of land beside a road in Thanbyuzayat Township, the salt farms of Panga reflect a shimmering white under the tropical sun in Mon State. |
Сыновья Белы Ецбон, Уззий, Уззиил, Иеримоф и Ири, пятеро, главы поколений, люди воинственные. В родословных списках записано их двадцать две тысячи тридцать четыре. | The sons of Bela Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five heads of fathers' houses, mighty men of valor and they were reckoned by genealogy twenty two thousand thirty four. |
Сыновья Белы Ецбон, Уззий, Уззиил, Иеримоф и Ири, пятеро, главы поколений, люди воинственные. В родословных списках записано их двадцать две тысячи тридцать четыре. | And the sons of Bela Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five heads of the house of their fathers, mighty men of valour and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four. |
пошли они войною против Беры, царя Содомского, против Бирши, царя Гоморрского, Шинава, царя Адмы, Шемевера, царя Севоимского, и против царя Белы, которая есть Сигор. | that they made war with Bera, king of Sodom, and with Birsha, king of Gomorrah, Shinab, king of Admah, and Shemeber, king of Zeboiim, and the king of Bela (the same is Zoar). |
И вышли царь Содомский, царь Гоморрский, царь Адмы, царь Севоимский и царь Белы, которая есть Сигор и вступили в сражение с нимив долине Сиддим, | The king of Sodom, and the king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and the king of Bela (the same is Zoar) went out and they set the battle in array against them in the valley of Siddim |
пошли они войною против Беры, царя Содомского, против Бирши, царя Гоморрского, Шинава, царя Адмы, Шемевера, царя Севоимского, и против царя Белы, которая есть Сигор. | That these made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar. |
И вышли царь Содомский, царь Гоморрский, царь Адмы, царь Севоимский и царь Белы, которая есть Сигор и вступили в сражение с нимив долине Сиддим, | And there went out the king of Sodom, and the king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and the king of Bela (the same is Zoar ) and they joined battle with them in the vale of Siddim |
Детство (до 1031) Большинство венгерских хроник, в том числе Gesta Hungarorum Симона Кезы и и Лицевой летописный свод ( Illuminated Chronicle ), пишут, что отцом Белы был Ласло Лысый, двоюродный брат Иштвана I, первого короля Венгрии. | Life Childhood (before 1031) Most Hungarian chronicles, including Simon of Kéza's Gesta Hungarorum and the Illuminated Chronicle , record that Béla's father was Ladislaus the Bald, a cousin of Stephen, the first King of Hungary. |
И как ни белы, как ни прекрасны ее обнаженные руки, как ни красив весь ее полный стан, ее разгоряченное лицо из за этих черных волос, он найдет еще лучше, как ищет и находит мой отвратительный, жалкий и милый муж . | And however white and shapely her bare arms may be, however beautiful her full figure and her flushed face surrounded by that black hair he will find others still more beautiful, as my horrid, pitiable and dear husband looks for and finds them!' |