Перевод "Блаженны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Блаженны неведающие. | Blessed are the ignorant. |
Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь. Блаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь. | Blessed are you who hunger now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh. |
Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь. Блаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь. | Blessed are ye that hunger now for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now for ye shall laugh. |
Воистину, блаженны верующие, | THE TRUE BELIEVERS will be successful, |
Воистину, блаженны верующие, | Successful indeed are the believers. |
Воистину, блаженны верующие, | Prosperous are the believers |
Воистину, блаженны верующие, | Blissful are the believers' |
Воистину, блаженны верующие, | Successful are the believers. |
Воистину, блаженны верующие, | The believers have indeed attained true success |
Воистину, блаженны верующие, | Successful indeed are the believers |
Блаженны вы, какое счастье! | Bless you, how happy I am! |
Блаженны изгнанные за правду (, букв. | () ...the pure in heart for they will see God. |
Блаженны скорбящие, ибо они утешатся. | ...who weep now, for you will laugh. |
Блаженны плачущие, ибо они утешатся. | Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. |
Блаженны плачущие, ибо они утешатся. | Blessed are they that mourn for they shall be comforted. |
Обидно, блаженны жители вашего дома. | Frustrating, Blessed are the inhabitants of your home. |
Блаженны люди твои, и блаженны сии слуги твои, всегда предстоящие пред тобою и слышащие мудрость твою! | Happy are your men, and happy are these your servants, who stand continually before you, and hear your wisdom. |
Блаженны люди твои, и блаженны сии слуги твои, всегда предстоящие пред тобою и слышащие мудрость твою! | Happy are thy men, and happy are these thy servants, which stand continually before thee, and hear thy wisdom. |
Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. | Blessed are the meek, for they will inherit the earth. |
Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. | Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth. |
Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут. | Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy. |
Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. | Blessed are the meek for they shall inherit the earth. |
Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут. | Blessed are the merciful for they shall obtain mercy. |
Блаженны люди твои и блаженны сии слуги твои, которые всегда предстоят пред тобою и слышат мудрость твою! | Happy are your men, happy are these your servants, who stand continually before you, who hear your wisdom. |
Блаженны люди твои и блаженны сии слуги твои, которые всегда предстоят пред тобою и слышат мудрость твою! | Happy are thy men, happy are these thy servants, which stand continually before thee, and that hear thy wisdom. |
Блаженны чистые сердцем (), ибо они Бога узрят. | () ...the merciful for they will be shown mercy. |
Блаженны алчущие ныне, ибо вы будете насыщены. | ...who hunger now, for you will be satisfied. |
Они под руководством Господа их они блаженны. | They have found the guidance of their Lord and will be successful. |
Они под руководством Господа своего они блаженны. | They are on guidance from their Lord, and will prosper. |
Они под руководством Господа их они блаженны. | It is they who are on guidance from their Lord and they are the successful. |
Они под руководством Господа своего они блаженны. | It is they who are on guidance from their Lord, and only they are the successful. |
Они под руководством Господа их они блаженны. | those are upon guidance from their Lord, those are the ones who prosper. |
Они под руководством Господа своего они блаженны. | Those are upon guidance from their Lord those are the prosperers. |
Они под руководством Господа их они блаженны. | These are on guidance from their Lord, and these they are the blissful ones. |
Они под руководством Господа своего они блаженны. | These are on guidance from their Lord, and these! they are the blissful ones. |
Они под руководством Господа их они блаженны. | They are on (true) guidance from their Lord, and they are the successful. |
Они под руководством Господа своего они блаженны. | Such are on guidance from their Lord, and such are the successful. |
Они под руководством Господа их они блаженны. | These are upon guidance from their Lord. These are the successful. |
Они под руководством Господа своего они блаженны. | These are upon guidance from their Lord. These are the successful. |
Они под руководством Господа их они блаженны. | Such people are on the right way from their Lord and such are truly successful. |
Они под руководством Господа своего они блаженны. | It is they who are on true guidance from their Lord, and it is they who shall prosper. |
Они под руководством Господа их они блаженны. | These depend on guidance from their Lord. These are the successful. |
Они под руководством Господа своего они блаженны. | Such have guidance from their Lord. Such are the successful. |
Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. | Blessed are the pure in heart, for they shall see God. |
Если это знаете, блаженны вы, когда исполняете. | If you know these things, blessed are you if you do them. |