Перевод "Буди" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Wake Boudi Judy Elma

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Буди его.
Wake him up.
Буди её.
Wake her up.
Буди Тома.
Wake up Tom.
Буди детей.
Wake the kids.
Буди Тома.
Wake Tom up.
Буди Мэри.
Wake Mary up.
Буди их.
Wake them up.
Буди его!
Wake him!
Не буди её.
Don't wake her up.
Не буди его.
Don't wake him up.
Не буди Тома.
Don't wake Tom up.
Меня не буди.
Don't wake me.
Не буди их.
Don't wake them.
Не буди меня.
Don't wake me up.
Буди Дункана, стук!
Wake Duncan with thy knocking!
Буди его быстрее!
Wake him up!
Эльма! Буди детей.
Elma, better wake the kids up.
Не буди спящих призраков.
Let sleeping ghosts lie.
Не буди меня до десяти.
Don't wake me up before 10.
Если Том позвонит, буди меня.
If Tom calls, wake me up.
Дева Мария, не буди меня.
Blessed Virgin, don't let me wake up!
Я посплю. Не буди меня.
Let me sleep until I wake up.
Не буди лихо, пока оно тихо.
Let sleeping dogs lie.
Не буди Лихо, пока оно тихо.
Let sleeping dogs lie.
Не буди лихо, пока оно тихо.
Never trouble till trouble troubles you.
Не буди лихо, пока спит тихо.
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
Не буди меня до половины третьего.
Don't wake me up before 2 30.
Не буди меня, пожалуйста, до половины третьего.
Please don't wake me up before 2 30.
И раввин Brisk удивительные заявлении говорится, жизнь не буди детей!
And the rabbi of Brisk said an amazing statement life Do not wake the kids!
Иногда да, не буди то, что девочки, девушки не разбудить раввин Brisk бы сказал,
Sometimes yes, Do not wake the things that are girls, the girls did not wake the rabbi of Brisk would say,
Я ее не буди я собираюсь ее мать раз в месяц, типа, чего она хочет?
I did not wake her I'm going to her mother once a month type is, what she wants?
Локализация Повестки дня Хабитат в области сокращения масштабов нищеты в городах Г н Буди Мульяван (Mr.
Mr. Michel Lachambre
Американская стратегия сводилась к управлению посредством автократических лидеров и политике, которую можно описать, как не буди лихо, пока спит тихо .
The American strategy was management through autocratic leaders, and a don't rock the boat approach.
На протяжении многих лет японское правительство использовало подход не буди лиха, пока лихо спит к территориальной полемике по поводу островов, игнорируя периодические провокации со стороны Китая (и Тайваня).
For many years, Japanese governments have taken a let sleeping dogs lie approach to territorial disputes over the islands, ignoring repeated provocations by China (and Taiwan).