Перевод "Веление" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Duty Enjoin Too-flattering Dictates Accept

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Таково веление Аллаха !
Thus it is.
Веление Аллаха неотвратимо!
And the Commandment of Allah is always executed.
Веление Аллаха неотвратимо!
The command of God is always done.
Таково веление Аллаха !
All that.
Веление Аллаха неотвратимо!
Bear in mind that Allah's command is done.
Таково веление Аллаха !
Such (was the purpose of building the Kabah).
Веление Аллаха неотвратимо!
The commandment of Allah is always executed.
Таково веление Аллаха !
That (is the command).
Веление Аллаха обязательно исполняется!
God's command is to be fulfilled.
Веление Аллаха неминуемо свершается!
God's command is to be fulfilled.
Веление Аллаха претворяется неукоснительно.
God's command is to be fulfilled.
Веление Аллаха обязательно исполняется!
And the ordinance of Allah was to be fulfilled.
Веление Аллаха неминуемо свершается!
And the ordinance of Allah was to be fulfilled.
Веление Аллаха претворяется неукоснительно.
And the ordinance of Allah was to be fulfilled.
Веление Аллаха непременно исполняется!
And the Commandment of Allah is always executed.
Веление Аллаха обязательно исполняется!
And Allah's Command must be fulfilled.
Веление Аллаха неминуемо свершается!
And Allah's Command must be fulfilled.
Веление Аллаха претворяется неукоснительно.
And Allah's Command must be fulfilled.
Веление Аллаха непременно исполняется!
The command of God is always done.
Веление Аллаха обязательно исполняется!
The command of God was fulfilled.
Веление Аллаха неминуемо свершается!
The command of God was fulfilled.
Веление Аллаха претворяется неукоснительно.
The command of God was fulfilled.
Веление Аллаха непременно исполняется!
Bear in mind that Allah's command is done.
Веление Аллаха обязательно исполняется!
And Allah's command was bound to be accomplished.
Веление Аллаха неминуемо свершается!
And Allah's command was bound to be accomplished.
Веление Аллаха претворяется неукоснительно.
And Allah's command was bound to be accomplished.
Веление Аллаха непременно исполняется!
The commandment of Allah is always executed.
Веление Аллаха обязательно исполняется!
The commandment of Allah must be fulfilled.
Веление Аллаха неминуемо свершается!
The commandment of Allah must be fulfilled.
Веление Аллаха претворяется неукоснительно.
The commandment of Allah must be fulfilled.
И веление Аллаха (обязательно) исполняется!
God's command is to be fulfilled.
Клянусь ангелами, исполняющими веление Аллаха .
And direct affairs by command,
Клянусь ангелами, исполняющими веление Аллаха .
And who plan the implementation.
Клянусь ангелами, исполняющими веление Аллаха .
by those that direct an affair!
И веление Аллаха (обязательно) исполняется!
And the ordinance of Allah was to be fulfilled.
Вода спала, и свершилось веление.
And the water abated and fulfilled was the decree.
Клянусь ангелами, исполняющими веление Аллаха .
And then they manage the affair,
И веление Аллаха (обязательно) исполняется!
And Allah's Command must be fulfilled.
Вода спала, и свершилось веление.
And the water was diminished (made to subside) and the Decree (of Allah) was fulfilled (i.e. the destruction of the people of Nuh (Noah).
Веление Аллаха является решением предопределенным.
And the Command of Allah is a decree determined.
Поистине, веление Аллаха было предопределено
And the Command of Allah is a decree determined.
Веление Аллаха предопределено к исполнению
And the Command of Allah is a decree determined.
Клянусь ангелами, исполняющими веление Аллаха .
And by those angels who arrange to do the Commands of their Lord, (so verily, you disbelievers will be called to account).
И веление Аллаха (обязательно) исполняется!
The command of God was fulfilled.
Веление Аллаха является решением предопределенным.
The command of God is an absolute decree.