Перевод "Ветры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Winds Farts Storms Stormy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Солнечные ветры
Solar Winds
Ветры с пылью.
That's some of what done it.
Дуют ветры экологических опасностей.
Environmental hazards blow in on the wind.
Ветры с моря влажные.
Winds from the sea are moist.
Сильные ветры сдули строительную площадку.
Construction site toppled by strong winds.
Эти ветры теплые и сухие.
These winds are warm and dry.
Настройка хранителя экрана 'Солнечные ветры'
Setup Solar Wind
Оно называется WorldWind (ветры мира).
This is called WorldWind.
Сильные ветры сорвали листья с дерева.
Strong winds stripped the tree of its leaves.
Ветры преимущественно западные и стабильно сильные.
The winds are predominantly westerly and persistently strong.
Аллах есть Тот, Кто посылает ветры.
God is He who sends the winds. They stir up clouds.
Над земным шаром задули ветры перемен.
The winds of change have begun to sweep across the globe.
В Шри Ланке задули ветры перемен.
In Sri Lanka, the winds of change are blowing.
Преодолей пространства, ветры и тьму, говори!
Through wind and darkness, I summon thee. Speak!
Аллах тот, кто гонит ветры, вздымающие тучу.
It is God who sends the winds that raise the clouds.
Скоро начнутся северные ветры и песчаные бури.
The north winds will come soon. There may be sandstorms too. You're holding me captive?
Он посылает ветры с доброй вестью о своем милосердии. Эти ветры предвозвещают дожди, которые и являются проявлениями Божьей милости.
And who sends breezes bringing news of His benevolence?
Аллах Тот, Кто посылает ветры, которые поднимают облака.
It is God who sends the winds that raise the clouds.
и когда горы обрушатся, и ветры развеют их,
The mountains reduced to dust and blown away,
Кто направляет ветры доброй вестью перед Своей милостью?
And who sends breezes bringing news of His benevolence?
и когда горы обрушатся, и ветры развеют их,
And when the mountains are made into dust and blown away.
и когда горы обрушатся, и ветры развеют их,
when the mountains shall be scattered
и когда горы обрушатся, и ветры развеют их,
And when the mountains are carried away by wind.
и когда горы обрушатся, и ветры развеют их,
And when the mountains are blown away
Аллах Тот, Кто посылает ветры, которые поднимают облака.
God is He who sends the winds. They stir up clouds.
и когда горы обрушатся, и ветры развеют их,
And the mountains are blown away.
Это Аллах нагоняет ветры, а они гонят тучи.
God is He who sends the winds. They stir up clouds.
и когда горы обрушатся, и ветры развеют их,
and the mountains are blown away,
Кто направляет ветры доброй вестью перед Своей милостью?
And Who sends winds as heralds of good tidings ahead of His Mercy?
и когда горы обрушатся, и ветры развеют их,
And when the mountains are blown away,
Пусть задуют ветры и сделают свое черное дело.
A blast of wind to fan my hate!
Ветры перемен влияют больше, чем Парламент сегодня утром, ребята!
The winds of change are affecting more than Parliament this morning folks!
Сильные ветры средней продолжительности (примерно 1 минута) называются шквалами.
Strong winds of intermediate duration (around one minute) are termed squalls.
Он тот, который посылает ветры благовестником пред Своим милосердием.
And it is He Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His Mercy (rain).
Он Тот, Кто направляет ветры добрыми вестниками Своей милости.
And it is He Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His Mercy (rain).
Он тот, который посылает ветры благовестником пред Своим милосердием.
It is He who sends the wind ahead of His mercy.
Аллах тот, который посылает ветры, и они подымают облако.
God is He who sends the winds. They stir up clouds.
Он Тот, Кто направляет ветры добрыми вестниками Своей милости.
It is He who sends the wind ahead of His mercy.
Сильные ветры вызванные иссушением земной поверхности могут рассеять очаг загрязнения.
High winds caused by parching of the earth's surface may disperse pollution.
Стены дворца намела метель, окна и двери проделали буйные ветры.
The walls of the palace were formed of drifted snow, and the windows and doors of the cutting winds.
нашел, что взаимодействующие звездные ветры в модели Kwok и др.
found that the interacting stellar winds model of Kwoket al.
Преобладают северо западные ветры, дующие с северной части Атлантического океана.
The prevailing winds are southwesterly, from the North Atlantic Current.
Часто ветры и погода разрушали то, что было уже построено.
Sometimes the wind and the weather destroy what has already been built.
Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками.
As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively.
Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками.
Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.