Перевод "Всемогущего" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как знак от Всемогущего господа. | Like a sign from the Almighty, gentlemen. |
на седалище истины возле Всемогущего Властелина. | At the still centre in the proximity of the King all powerful. |
Нет божества, кроме Него, Всемогущего, Мудрого! | There is no god but He, the all mighty and all wise. |
на седалище истины возле Всемогущего Властелина. | Seated in an assembly of the Truth, in the presence of Allah, the Omnipotent King. |
на седалище истины возле Всемогущего Властелина. | in a sure abode, in the presence of a King Omnipotent. |
Нет божества, кроме Него, Всемогущего, Мудрого! | There is no god but He, the All mighty, the All wise. |
на седалище истины возле Всемогущего Властелина. | In a good seat, near a Sovereign Omnipotent. |
на седалище истины возле Всемогущего Властелина. | In a seat of truth (i.e. Paradise), near the Omnipotent King (Allah, the All Blessed, the Most High, the Owner of Majesty and Honour). |
Нет божества, кроме Него, Всемогущего, Мудрого! | La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the All Mighty, the All Wise. |
на седалище истины возле Всемогущего Властелина. | In an assembly of virtue, in the presence of an Omnipotent King. |
Нет божества, кроме Него, Всемогущего, Мудрого! | There is no god except He, the Almighty, the Wise. |
на седалище истины возле Всемогущего Властелина. | where they will be honourably seated in the presence of a King, Mighty in Power. |
Нет божества, кроме Него, Всемогущего, Мудрого! | There is no God but He the All Mighty, the All Wise. |
на седалище истины возле Всемогущего Властелина. | Firmly established in the favour of a Mighty King. |
Нет божества, кроме Него, Всемогущего, Мудрого! | There is no Allah save Him, the Almighty, the Wise. |
Нет божества, кроме Единственного и Всемогущего Аллаха, | There is not any god but God, the One, the Omnipotent, |
Нет божества, кроме Единственного и Всемогущего Аллаха, | There is no deity but Allah, the One, the Supreme, |
И нет никакого бога, кроме Аллаха, единого, всемогущего, | There is not any god but God, the One, the Omnipotent, |
И нет никакого бога, кроме Аллаха, единого, всемогущего, | There is no deity but Allah, the One, the Supreme, |
Верую в Бога, Отца Всемогущего, Творца неба и земли. | I believe in God the Father almighty, creator of heaven and earth. |
(90 1) Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится, | He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty. |
И посечет чащу леса железом, и Ливан падет от Всемогущего. | He will cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon will fall by the Mighty One. |
(90 1) Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится, | He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. |
И посечет чащу леса железом, и Ливан падет от Всемогущего. | And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one. |
Нужно верить во Всемогущего... не зависимо от того, что происходит. | You've got to have more confidence in the Almighty... or whatever it is that makes the wheels go round. |
Рыдайте, ибо день Господа близок, идет как разрушительная сила от Всемогущего. | Wail for the day of Yahweh is at hand! It will come as destruction from the Almighty. |
Рыдайте, ибо день Господа близок, идет как разрушительная сила от Всемогущего. | Howl ye for the day of the LORD is at hand it shall come as a destruction from the Almighty. |
Что сказать, чтобы Б г? Прежде всего, слава Б гу всемогущего | First of all, thank God almighty |
Скажи Я всего лишь предостерегающий увещеватель. Нет божества, кроме Единственного и Всемогущего Аллаха, | Say I am only a warner, and there is no other god but God, the one, the omnipotent, |
Они сочли ложью все Наши знамения, и Мы схватили их Хваткой Могущественного, Всемогущего. | They rejected each one of Our signs. So We seized them with the grip of one mighty and powerful. |
Они, благочестивые, боятся Своего Господа Всемогущего Владыку, и выполняют то, что Им повелено. | They have fear of God for His power over them, and act as commanded. |
Скажи Я всего лишь предостерегающий увещеватель. Нет божества, кроме Единственного и Всемогущего Аллаха, | Proclaim (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), I am purely a Herald of Warning and there is no God except Allah, the One, the All Dominant. |
Они сочли ложью все Наши знамения, и Мы схватили их Хваткой Могущественного, Всемогущего. | They denied all Our signs, We therefore seized them the seizure of the Most Honourable, the All Powerful. |
Они, благочестивые, боятся Своего Господа Всемогущего Владыку, и выполняют то, что Им повелено. | They bear upon themselves the fear of their Lord, and do only what they are commanded. |
Они сочли ложью все Наши знамения, и Мы схватили их Хваткой Могущественного, Всемогущего. | They cried lies to Our signs, all of them, so We seized them with the seizing of One mighty, omnipotent. |
Они, благочестивые, боятся Своего Господа Всемогущего Владыку, и выполняют то, что Им повелено. | they fear their Lord above them, and they do what they are commanded. |
Скажи Я всего лишь предостерегающий увещеватель. Нет божества, кроме Единственного и Всемогущего Аллаха, | Say thou I am but warner, and there is no god but Allah, the One, the Subduer. |
Они сочли ложью все Наши знамения, и Мы схватили их Хваткой Могущественного, Всемогущего. | They belied Our signs everyone thereof whereof We laid hold of them with the grip of our Mighty, Powerful. |
Они, благочестивые, боятся Своего Господа Всемогущего Владыку, и выполняют то, что Им повелено. | They fear their Lord above them and do that which they are commanded. |
Скажи Я всего лишь предостерегающий увещеватель. Нет божества, кроме Единственного и Всемогущего Аллаха, | Say (O Muhammad SAW) I am only a warner and there is no Ilah (God) except Allah (none has the right to be worshipped but Allah) the One, the Irresistible, |
Они сочли ложью все Наши знамения, и Мы схватили их Хваткой Могущественного, Всемогущего. | (They) belied all Our Signs, so We seized them with a Seizure of the All Mighty, All Capable to carry out what he Will (Omnipotent). |
Они, благочестивые, боятся Своего Господа Всемогущего Владыку, и выполняют то, что Им повелено. | They fear their Lord above them, and they do what they are commanded. |
Скажи Я всего лишь предостерегающий увещеватель. Нет божества, кроме Единственного и Всемогущего Аллаха, | Say, I am only a warner, and there is no god except God the One, the Conqueror. |
Они сочли ложью все Наши знамения, и Мы схватили их Хваткой Могущественного, Всемогущего. | They rejected Our signs, all of them, so We seized them the seizure of an Almighty Omnipotent. |
Они сочли ложью все Наши знамения, и Мы схватили их Хваткой Могущественного, Всемогущего. | but they gave the lie to Our Signs, to all of them. Thereupon We seized them with the seizing of the Most Mighty, the Most Powerful. |