Перевод "Вспоминается" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Вспоминается - перевод :
ключевые слова : Bells Ringing Reminds Bell Ring

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мне часто вспоминается слова моего учителя.
My teacher's word often come back to me.
Вспоминается выражение 6 ярдов под водой .
The term deep six comes to mind
Ничего не вспоминается. Ну хоть что то.
Now it slipped my mind.
Всё это и вспоминается, когда думаешь об Англии.
You know, all the things you remember when you think about England.
(М2) Что вам вспоминается, когда вы слышите слово скульптура ?
When you think about sculpture, what comes to mind?
Хотя сейчас мне вспоминается, что мой вопрос был более грубым.
But I think I probably used a different word starting with the letter F.
Хотя сейчас мне вспоминается, что мой вопрос был более грубым.
But I think I probably used a different word starting with the letter F.
Именно здесь вспоминается проницательность Стива Джобса, одного из мировых рационализаторов и предпринимателей.
This is where the insights of Steve Jobs, one of the world s best innovators and entrepreneurs, come in.
Всякий раз когда я перехожу через этот мост, мне непременно вспоминается детство.
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
Мне вспоминается одна история из моих гонзо репортажей под названием Дух ребёнка .
One story that comes to mind in my undercover pieces is Spirit Child.
И мне вспоминается столь многое, что кануло в лету с тех пор.
It makes me think of so much that was good that is gone.
Только Чернобыль вспоминается, когда я думаю об Украине. А, и Сергей Назарович Бубка, правда?
Only Chernobyl comes to mind whenever I think about the Ukraine. Oh, and Serhiy Nazarovych Bubka, right?
Мне вспоминается ещё одна история, связанная с феноменом духа ребёнка, под называнием Заклятье альбиносов .
Another key story that comes to mind, which relates to this spirit child phenomenon, is The Spell of the Albinos.
В этой связи позвольте мне вспоминается антивоенный шедевр Лисистрата , написанный Аристофаном в 411 году до н.э.
In that connection, I would recall the anti war masterpiece that Aristophanes wrote in 411 B.C., the Lysistrata.
В домах, которые Бог дозволил воздвигнуть и в которых вспоминается имя Его, славословят Его утром и вечером
(The light is lit) in houses of worship which God has allowed to be raised, and His name remembered in them. His praises are sung there morning and evening,
В домах, которые Бог дозволил воздвигнуть и в которых вспоминается имя Его, славословят Его утром и вечером
In the houses (mosques) which Allah has commanded to erect and in which His name is taken praising Allah in them at morn and evening,
В домах, которые Бог дозволил воздвигнуть и в которых вспоминается имя Его, славословят Его утром и вечером
in temples God has allowed to be raised up, and His Name to be commemorated therein therein glorifying Him, in the mornings and the evenings,
В домах, которые Бог дозволил воздвигнуть и в которых вспоминается имя Его, славословят Его утром и вечером
They worship in houses which Allah has bidden to be exalted and His name to be remembered therein they hallow Him therein in mornings and evenings
В домах, которые Бог дозволил воздвигнуть и в которых вспоминается имя Его, славословят Его утром и вечером
In houses (mosques), which Allah has ordered to be raised (to be cleaned, and to be honoured), in them His Name is glorified in the mornings and in the afternoons or the evenings,
В домах, которые Бог дозволил воздвигнуть и в которых вспоминается имя Его, славословят Его утром и вечером
In houses which God has permitted to be raised, and His name is celebrated therein. He is glorified therein, morning and evening.
В домах, которые Бог дозволил воздвигнуть и в которых вспоминается имя Его, славословят Его утром и вечером
(Those who obtain guidance to His light are found) in the houses which He has enjoined to raise up and to mention His name therein. In them such people glorify Him morning and evening
В домах, которые Бог дозволил воздвигнуть и в которых вспоминается имя Его, славословят Его утром и вечером
(This lamp is found) in houses which Allah hath allowed to be exalted and that His name shall be remembered therein. Therein do offer praise to Him at morn and evening.
Как пример того, как мы полагаемся на публику, вспоминается землетрясение в Коста Рике, случившееся 5 го сентября.
To give an example of how we rely on the audience, on the 5th of September in Costa Rica, an earthquake hit.
Да и Неаполь, Сорренто хорошо только на короткое время. И именно там особенно живо вспоминается Россия, и именно деревня...
And Naples and Sorrento are pleasant only for a short stay, and it is there that one thinks of Russia, and longs especially for the Russian countryside.
(М1) Мне вспоминается классическая скульптура, (М1) такая как Венера Милосская. (М1) Затем более геометричесая скульптура... (М2) Уже современная, да.
More classical sculpture, which is the Venus de Milo, and then you have the more geometric types of sculptures.
Если задуматься о нас самих и о мире, в котором мы живем, вспоминается фраза Они не помнят мир без него .
Thinking about ourselves, and the world we now live in, his phrase is worth repeating They do not remember the world without it.
Когда говорится о загрязнении пластиком морской среды, сразу вспоминается Большое тихоокеанское мусорное пятно, которое представляют как плавающий остров, состоящий из пластиковых отбросов.
When you think about plastic pollution and the marine environment, we think about the Great Pacific Gyre, which is supposed to be a floating island of plastic waste.
Хотя это сравнение и несправедливо, невольно вспоминается старая шутка об ООН, своего рода родственнице МВФ. Когда спорят две малые нации, вмешивается ООН и спор исчезает.
Though the comparison is unfair, it is hard not to recall the old quip about the IMF s relative, the United Nations When there is a dispute between two small nations, the UN steps in and the dispute disappears.
Особого внимания заслуживают серии выпусков об истории Латинской Америки, в которых вспоминается и празднуется наследие писателей и музыкантов, ставших главными представителями трудных, но важных времён.
Her series on Latin American history is special. In it, writers and musicians who lived through difficult and historical eras are remembered and celebrated.
Другие самолеты при упоминании которых сразу вспоминается Merlin это четырёхдвигательный Avro Lancaster и двухдвигательный de Havilland Mosquito, сам по себе весьма знаменитый самолет второй мировой войны.
Although the engine is most closely associated with the Spitfire, the four engined Avro Lancaster was the most numerous application, followed by the twin engined de Havilland Mosquito.
Верующие те, у которых сердца, когда вспоминается имя Бога, трепещут от страха в которых вера, когда читаются им знамения Его, увеличивается которые уповают на Господа своего
Only they are true believers whose hearts fill up with awe when the name of God is mentioned and their faith is further strengthened when His messages are read out to them and those who place their trust in their Lord,
Верующие те, у которых сердца, когда вспоминается имя Бога, трепещут от страха в которых вера, когда читаются им знамения Его, увеличивается которые уповают на Господа своего
Only they are the believers whose hearts fear when Allah is remembered, and their faith advances when His verses are recited to them, and who trust only in their Lord.
Верующие те, у которых сердца, когда вспоминается имя Бога, трепещут от страха в которых вера, когда читаются им знамения Его, увеличивается которые уповают на Господа своего
Those only are believers who, when God is mentioned, their hearts quake, and when His signs are recited to them, it increases them in faith, and in their Lord they put their trust,
Верующие те, у которых сердца, когда вспоминается имя Бога, трепещут от страха в которых вера, когда читаются им знамения Его, увеличивается которые уповают на Господа своего
The believers are only those whose hearts thrill with fear when Allah is mentioned, and when His revelations are rehearsed unto them, they increase their faith and who trust in their Lord.
Верующие те, у которых сердца, когда вспоминается имя Бога, трепещут от страха в которых вера, когда читаются им знамения Его, увеличивается которые уповают на Господа своего
The believers are only those who, when Allah is mentioned, feel a fear in their hearts and when His Verses (this Quran) are recited unto them, they (i.e. the Verses) increase their Faith and they put their trust in their Lord (Alone)
Верующие те, у которых сердца, когда вспоминается имя Бога, трепещут от страха в которых вера, когда читаются им знамения Его, увеличивается которые уповают на Господа своего
The believers are those whose hearts tremble when God is mentioned, and when His revelations are recited to them, they strengthen them in faith, and upon their Lord they rely.
Верующие те, у которых сердца, когда вспоминается имя Бога, трепещут от страха в которых вера, когда читаются им знамения Его, увеличивается которые уповают на Господа своего
The true believers are those who, when Allah's name is mentioned, their hearts quake, and when His verses are recited to them their faith grows, and who put their trust in their Lord
Верующие те, у которых сердца, когда вспоминается имя Бога, трепещут от страха в которых вера, когда читаются им знамения Его, увеличивается которые уповают на Господа своего
They only are the (true) believers whose hearts feel fear when Allah is mentioned, and when His revelations are recited unto them they increase their faith, and who trust in their Lord
Об этом факте детально вспоминается в предисловии гна Ноама Чомского, выдающегося американца, к книге гна Рамуша Орты, одного из лидеров Сопротивления народа маубере lt lt Дили завтрашнего дня gt gt .
This fact is recalled in detail in the preface by Mr. Noam Chomsky, an eminent American, to the book entitled quot Dili Tomorrow quot , by Mr. Ramos Horta, one of the leaders of the Maubere Resistance.
Сразу же вспоминается пример Боснии и Герцеговины тот факт, что в такой ситуации силы агрессии не отказались еще от своей мысли добиться в конечном итоге цели своей агрессии, продолжает вызывать обеспокоенность.
The case of Bosnia and Herzegovina comes immediately to mind the fact that the forces of aggression in that situation have not yet abandoned the hope that their aggression will eventually be rewarded continues to cause concern.