Перевод "Глянь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
глянь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
О, глянь, глянь! Глянь, чудеса! | Oh, looky. |
Глянь, глянь! | Look, look! |
Глянь, Степан Емельяныч, глянь! | Look over there. Stephen! look! |
Глянь, Бернард, глянь! Новый телефон! | Look, Bernard, look at my new phone. |
Глянь! | Look here, Director Im! |
Глянь ка. | 'Just look! |
Вон, глянь. | Look, over there. |
Нука, глянь . | Look. |
Ида, глянь. | Ida, here. |
Глянь вокруг! | look out there! |
Глянь, тут тоннель. | Look, there's a tunnel. Look. |
Глянь на это! | Just look at this. |
Глянь на торт. | Look at the cake. |
Егор, ступай глянь! | Egor, come a little! |
Эй, глянь, трёхголовая обезьяна! | Hey, look, a three headed monkey! |
Нет, ну ты глянь! | Look at that! |
Ты глянь на них. | Look at those faces. |
Глянь что Я добыл! | Just look at this! |
Глянь на ту дверь. | Just look! |
Вот, глянь это заявление. | Here, take a look at this application. |
Глянь на эту большую псину. | Look at that big dog. |
Глянь на неё! Только посмотри! | Oh my gosh, oh my gosh! |
Глянь, как меня всю исколотили! | Look how they all stabbed me! |
В смысле, глянь на него. | I mean, look at him. |
Ну, ты глянь на неё. | I mean, look at her. |
Да ты глянь на нее! | Just look at her. |
Глянь им уже рели поставили. | The gallows are ready for them over there. |
Ред, иди глянь на них. | Red, go over, take a look at 'em. |
Глянь, сколько на этом манго плодов. | Look at all the mangoes growing on that tree. |
Мама! Глянь на неё! Только посмотри! | Oh my gosh, oh my gosh! |
Глянь, ты этих ребят раньше видел? | Look. Did you ever see them fellas before? |
Глянь, может, у них золотишко найдется. | See if they got any gold nuggets. |
Везде, куда не глянь, крестьяне почти исчезли. | Everywhere you look peasants have almost disappeared. |
Глянь на него. Как будто обеих пердолит! | Look at him. if he's screwing them both. |
Черт, тут, куда ни глянь, одни депутаты! | Holy smoke! Everywhere you look we're all Honorables! |
А там, глянь... на второй странице и заснул! | And there, look ... on the second page, and fell asleep! |
Глянь на него хочет выиграть войну в одиночку... | Look at him... Trying to win the war all by himself... |
Ничего себе, братан, глянь в Америке живёт вот этот клоун! | Hey bro, look, there is this comedian in America, man! |
Ну, я подскочил к командовавшему офицеру и говорю Глянь туда... | So I went up to the commanding officer, and I said, Look here... |
Ну вот, говорю, подскочил я к командиру Глянь туда, показываю. | So I went to the commanding officer. I said, Look here, I says. |
Глянь ка у той в пюсовом, посланница, говорят, с каким подбором... | Just look at that one in the puce dress an ambassador's wife, they say. |
Никуда не уходи! Гори, гори ясно чтобы не погасло! Глянь на небо птички летят | Don't go anywhere. |
Вот вот, ты возьми, товарищ Прохоров, сома, да так... так искоса на него глянь. | That's it, you take it, Comrade Prokhorov, catfish, yeah so ... so you look askance at him. |
Напучься и просто глянь ему в глаза. Не исключено, что он не захочет с тобой драться . | Puff up and just look it in the eye and it may not want to fight you. |
Так что, куда ни глянь смысл тот же. Что меньше это зачастую больше , что медленнее часто лучше. | So wherever you look, the message, it seems to me, is the same that less is very often more, that slower is very often better. |