Перевод "Голля" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
От де Голля до Путина | From de Gaulle to Putin |
С 1970 года, после смерти Шарля де Голля была официально переименована в площадь Шарля де Голля. | It was renamed in 1970 following the death of General and President Charles de Gaulle. |
Книга Бавереза полна цетат де Голля и Наполеона. | Baverez's book is filled with quotations from de Gaulle and Napoleon. |
Уверенности в себе у де Голля не было. | It is currently the Charles de Gaulle Museum. |
Только сильный лидер, по мнению де Голля, мог избежать поражения. | Only a strong leader, de Gaulle thought, could have avoided defeat. |
В действительности, традиция принципов Шарля де Голля на нем обрывается. | Indeed, the Gaullist tradition ends with him. |
ОАС несколько раз пыталась убить французского президента Шарля де Голля. | The OAS attempted several times to assassinate French president Charles de Gaulle. |
В 1960 х годах социалисты и центристы осуждали антиамериканизм де Голля. | In the 1960 s, both Socialists and Centrists denounced de Gaulle s anti Americanism. |
Некоторые винят гибридный характер системы де Голля в политическом параличе Франции. | Some blame the hybrid nature of de Gaulle s system for France s seeming political paralysis. |
В ретроспективе решение де Голля нанесло больше ущерба Франции, чем альянсу. | In retrospect, de Gaulle s decision proved to be much more detrimental for France than for the Alliance. |
Они за Де Голля, но пока они ничего не могут поделать. | They're for de Gaulle, but so far they haven't been able to do much about it. |
Генри Киссинджер и Роберт Макнамара ушли в отставку, признав правоту де Голля. | Both Henry Kissinger and Robert McNamara left office admitting that de Gaulle had been correct. |
Но существует также прецедент Шарля де Голля, т. е. мирного ухода избранного президента. | But there is also Charles de Gaulle s precedent of a peaceful exit by an elected president. |
В 1960 х годах социалисты и центристы осуждали quot антиамериканизм quot де Голля. | In the 1960 s, both Socialists and Centrists denounced de Gaulle s anti Americanism. |
Базируется в аэропорту Орли и в аэропорту имени Шарля де Голля в Париже. | Its main bases are Orly Airport and Charles de Gaulle Airport, Paris. |
Но существует также прецедент Шарля де Голля, т. 160 е. мирного ухода избранного президента. | But there is also Charles de Gaulle s precedent of a peaceful exit by an elected president. |
Начиная с де Голля, все кандидаты на пост французского президента, которые начинали слишком рано, проигрывали. | Ever since de Gaulle, all candidates for the French presidency who started too early have lost. |
Программа де Голля была совсем иной он хотел изменить конституцию и основать новую Пятую Республику . | De Gaulle s agenda was very different he wanted to rewrite the Constitution and to found a new Fifth Republic for France. |
Однако видение де Голля правительства резонировало с убеждениями многих французов и многих общественных интеллектуальных деятелей. | But de Gaulle s vision of government resonated with the convictions of many French and, above all, with many public intellectuals. |
Многие грандиозные экономические проекты де Голля от сверхзвукового самолета Конкорд до национальной компьютерной индустрии провалились. | Many grandiose Gaullist economic projects from the Concorde supersonic airplane to a national computer industry failed. |
Это тяжело было людям, на которых в прошлом производило большое впечатление суровое достоинство де Голля. | A BBC correspondent who was present reported ... the General is being presented to the people. |
Твердость де Голля и риторика нужно признать, что этому способствовала также нерешительность восставших установили примат государства. | De Gaulle s firmness and rhetoric aided, it must be said, by the fumbling of the rebels established the primacy of the state. |
На следующий день у де Голля было вытянутое лицо, но он был непреклонен и полон энергии. | The next day, de Gaulle s face was drawn, but he was resolute and full of energy. |
Презрение со стороны де Голля, человека с севера, к эмоциональным поселенцам по ту сторону моря усилилось. | The disdain felt by de Gaulle, a man of the north, for the emotional settlers across the sea had deepened. |
В следующем году Chapron выпускает два 4 дверных кабриолета Présidence для президента Франции Шарля де Голля. | Chapron had another order the next year, to build two four door convertibles for the French President Charles de Gaulle. |
Антагонизм со стороны левых по отношению к Пятой республике, подогнанной под крупную фигуру де Голля, ослаб только в 1981 году, когда Франсуа Миттеран один из наиболее известных оппонентов де Голля извлек пользу из власти, которой наделен президент Франции. | The antagonism that much of the left felt toward the Fifth Republic, which was tailored to fit de Gaulle s outsized figure, faded only in 1981, when François Mitterrand, one of de Gaulle s most vocal opponents, benefited from the power vested in the presidency. |
Несмотря на это, взгляды де Голля до сих пор служат причиной некоторого недоверия и разногласий внутри НАТО. | Nevertheless, de Gaulle s insights left a legacy that still causes some mistrust and dissent within NATO. |
Министры, которые сочувствовали поселенцам, в частности сторонник Шарля де Голля на протяжении долгого времени Жак Сустель, были уволены. | Ministers who sympathized with the settlers, notably the long time Gaullist Jacques Soustelle, were sacked. |
Не переизбрали только Валери Жискар д'Эстена, т.к. его политика была ослаблена длительным упадком страны после правления де Голля. | Only Valéry Giscard d Estaing, weakened by the long decline of Gaullism, was not. |
Премьер министр Жорж Помпиду убеждает де Голля речь которого 24 мая не возымела эффекта распустить парламент 31 мая. | Prime Minister Georges Pompidou persuades de Gaulle whose first speech, on May 24, had no effect to dissolve parliament on May 31. |
Не переизбрали только Валери Жискар д'Эстена, т.к. его политика была ослаблена длительным упадком страны после правления де Голля. | Only Valéry Giscard d Estaing, weakened by the long decline of Gaullism, was not. nbsp |
Его отец, подполковник артиллерии, знал де Голля с 30 годов, был ярым голлистом и членом голлистской партии RPF. | His father had known de Gaulle in the 1930s and was a member of the Gaullist RPF. |
Если вы подхватите свиной грипп в Мехико, через 24 часа это становится проблемой в аэропорту Шарля де Голля. | You get swine flu in Mexico, it's a problem for Charles de Gaulle Airport 24 hours later. |
Действительно, некоторые сегодня считают Саркози сторонником традиционных принципов Шарля де Голля, который хочет помочь французским производителям, искусственно обесценивая евро. | Indeed, some now view Sarkozy as a traditional Gaullist who wants to help French producers by artificially devaluing the euro. |
Исключением могут стать военная и дипломатическая службы следуя по стопам де Голля, все французские президенты щедро финансировали военную отрасль. | The exception may be the military and the diplomatic service following de Gaulle s lead, all French presidents have financed the military generously. |
Не удивительно, что французские левые отвергают атлантистские импульсы Саркози и часто обвиняют его в предательстве наследия генерала де Голля. | The French left, not surprisingly, rejects Sarkozy s Atlanticist impulses and frequently charge him with betraying General de Gaulle s legacy. |
У него ностальгия по 1960 ым и идеологии Шарля де Голля, которая сформировала как Францию, так и его самого. | He is nostalgic for the 1960's and the Gaullist ideology that shaped both France and himself. |
Даже на фоне всех авторитарных привычек де Голля или Франсуа Миттерана, пример президентства Саркози является беспрецедентным в истории Пятой Республики. | For all the authoritarian habits of de Gaulle or François Mitterand, Sarkozy s personalization of the presidency is unprecedented in the history of the Fifth Republic. |
Массовые протесты во Франции в 1968 г. привели к проведению досрочных парламентских выборов, на которых сторонники де Голля одержали полную победу. | The massive protests in France in 1968 led to an early parliamentary election, which de Gaulle s supporters won decisively. |
Сркози с философской точки зрения консерватор, но крайний либерал в экономических вопросах, что делает его полностью чуждым традиции движения Шарля де Голля. | Sarkozy is philosophically a conservative, but an ultra liberal on economic issues, making him totally foreign to the Gaullist tradition. |
Кроме того, победа Байру могла бы привести к распаду консервативной партии, созданной Шираком, так же как и Пятой республики Шарля де Голля. | Moreover, a Bayrou victory could signify the end of the conservative party created by Chirac, as well as of Charles de Gaulle s Fifth Republic. |
Гражданская война охватила правых во Франции, где внук Шарля Де Голля покинул Голлистов и присоединился к Национальному Фронту Жан Мари Ле Пэна. | A civil war grips the French right, with a Euro MP grandson of Charles de Gaulle abandoning the Gaullists to join Jean Marie Le Pen's National Front. |
Массю, убежденный приверженец де Голля, должен был лучше владеть ситуацией, чтобы такие истины публично говорились дома, вне зависимости от его собственного разочарования. | Massu, a convinced Gaullist, should have known better than to say such home truths publicly, whatever his own frustrations. |
Поэтому после смерти Дарлана появилась возможность объединения Свободной Франции под руководством Шарля Де Голля и французских войск в Северной Африке, руководимых Жиро. | Consequently, Darlan's death appeared to present an opportunity to bring together the French in North Africa and Charles de Gaulle's Free French. |
Имея возможность для обсуждения вопросов, суверенитет и независимость, национальные ливанские лидеры попросили де Голля закончить французский мандат и безоговорочно признать независимость Ливана. | Having the opportunity to discuss matters of sovereignty and independence, the Lebanese national leaders asked de Gaulle to end the French Mandate and unconditionally recognize Lebanon's independence. |