Перевод "Грани слез" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том слез. | Tom climbed down. |
Слез веднага! | Now. |
Озеро Слез | The Pool of Tears |
Дети должны слез. | Children should tears. |
Полон дом слез. | Tears all over the house. |
Другие для слез... | Some for tears |
Глобальный дисбаланс без слез | Global Imbalances without Tears |
Джим слез с дерева. | Jim got down from the tree. |
Он слез с дерева. | He climbed down from the tree. |
Том слез с дерева. | Tom climbed down from the tree. |
Том слез с дерева. | Tom climbed from the tree. |
Том слез с лошади. | Tom got off his horse. |
Фома слез с мотоцикла. | Tom dismounted his motorcycle. |
Том слез с велосипеда. | Tom got off his bike. |
Он слез с велосипеда. | He got off his bike. |
Слез от ядрената глава! | Get off the nuclear warhead. |
Нет, не было слез. | No, there were no tears. |
всадник слез с коня | A horseman descends from his steed. |
Грани | Facets |
Фома слез со своего мотоцикла. | Tom dismounted his motorcycle. |
Я тронута этим до слез. | And I'm touched, so that tears come to my eyes. |
Не хочу слез людям показывать. | I don't want people to see my tears. |
Грани Т. | MATICA. |
Напротив, он пролегал через долину слез . | On the contrary, it led through a valley of tears. |
Момент, который растрогал до слез южноафриканцев. | The moment that brought tears to SA'ns. |
Её кот слез с моей кровати. | Her cat climbed off my bed. |
И слез не льете, а смеетесь, | And keep laughing and do not weep, |
И слез не льете, а смеетесь, | And you laugh, and do not weep! |
И слез не льете, а смеетесь, | and do you laugh, and do you not weep, |
И слез не льете, а смеетесь, | And laugh and not weep? |
И слез не льете, а смеетесь, | And you laugh at it and weep not, |
И слез не льете, а смеетесь, | And laugh, and do not weep? |
И слез не льете, а смеетесь, | Will you laugh at it rather than weep? |
И слез не льете, а смеетесь, | And laugh and not weep, |
Армин, ты довел его до слез. | He's crying for you, Armin. |
Мм хмм! Начинаю выделение слез радости! | Mm hmm! |
И он действительно умер от слез. | And he really died from crying. |
Филипп, не доводи ребенка до слез! | Philippe, don't make the child cry. |
Я бы на твоем месте слез. | If I were you, I'd climb down. |
Я не лью слез, мистер Поттер. | I'm not crying, Mr. Potter. |
Я на грани! | I'm incredibly on edge. |
Я безутешен, не могу сдержать слез Замбия | Im inconsolabe, cant stop crying zambia |
Позвольте себе ведра слез, если это необходимо! | Cry buckets of tears, if that is what's to come! |
Для Венеры улыбки не в доме слез. | For Venus smiles not in a house of tears. |
Это так трогает меня, почти до слез. | So touching that I almost want to cry. |
Похожие Запросы : пелена слез - юдоль слез - нет слез - наводнения слез - долина слез - без слез - размытие слез - до слез - капли слез - выделение слез - потоки слез - без слез - трава грани