Перевод "Дария" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Daria Darius Naomi Babylon Alexander

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Удар был направлен на царя Дария.
They fled to the land of the Guti.
Старший сын Дария II и царицы Парисатиды.
He was a son of Darius II of Persia and Parysatis.
И Даниил благоуспевал и в царствование Дария, и в царствование Кира Персидского.
So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Итак я с первого года Дария Мидянина стал ему подпорою и подкреплением.
As for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
Итак я с первого года Дария Мидянина стал ему подпорою и подкреплением.
Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him.
Кир Младший младший сын персидского царя Дария II и его единокровной сестры Парисатиды.
Cyrus the Younger, son of Darius II of Persia and Parysatis, was a Persian prince and general.
И ко времени его сына Дария, всё восточное Средиземноморье было под контролем Персии.
And by the time of his son Darius, the whole of the eastern Mediterranean is under Persian control.
(М) Александр был славен своим великодушием, по крайней мере по отношению к семье Дария.
Alexander is known, ultimately, for his compassion, at least towards Darius's family.
И окончен дом сей к третьему дню месяца Адара, в шестой год царствования царя Дария.
This house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
И окончен дом сей к третьему дню месяца Адара, в шестой год царствования царя Дария.
And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
(Ж) А моя любимая деталь это, пожалуй, одна из лошадей, (Ж) запряженных в колесницу Дария.
I think another favorite is the horse that is part of the team leading Darius' chariot.
В первый год Дария, сына Ассуирова, из рода Мидийского, который поставлен был царем над царством Халдейским,
In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, who was made king over the realm of the Chaldeans,
В двадцать четвертый день девятого месяца, во второй год Дария, было слово Господне через Аггея пророка
In the twenty fourth day of the ninth month, in the second year of Darius, the Word of Yahweh came by Haggai the prophet, saying,
В четвертый год царя Дария было слово Господне к Захарии, в четвертый день девятого месяца, Хаслева,
It happened in the fourth year of king Darius that the word of Yahweh came to Zechariah in the fourth day of the ninth month, the month of Chislev.
В первый год Дария, сына Ассуирова, из рода Мидийского, который поставлен был царем над царством Халдейским,
In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, which was made king over the realm of the Chaldeans
В двадцать четвертый день девятого месяца, во второй год Дария, было слово Господне через Аггея пророка
In the four and twentieth day of the ninth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,
В четвертый год царя Дария было слово Господне к Захарии, в четвертый день девятого месяца, Хаслева,
And it came to pass in the fourth year of king Darius, that the word of the LORD came unto Zechariah in the fourth day of the ninth month, even in Chisleu
В восьмом месяце, во второй год Дария, было слово Господне к Захарии, сыну Варахиину, сыну Аддову, пророку
In the eighth month, in the second year of Darius, the word of Yahweh came to Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,
В восьмом месяце, во второй год Дария, было слово Господне к Захарии, сыну Варахиину, сыну Аддову, пророку
In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
Тогда остановилась работа при доме Божием, который в Иерусалиме, и остановка сия продолжалась до второго года царствования Дария, царя Персидского.
Then ceased the work of God's house which is at Jerusalem and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia.
Левиты, главы поколений, внесены в запись во дни Елиашива, Иоиады, Иоханана и Иаддуя, и также священники в царствование Дария Персидского.
As for the Levites, in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, there were recorded the heads of fathers' households also the priests, in the reign of Darius the Persian.
Тогда остановилась работа при доме Божием, который в Иерусалиме, и остановка сия продолжалась до второго года царствования Дария, царя Персидского.
Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem. So it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia.
Левиты, главы поколений, внесены в запись во дни Елиашива, Иоиады, Иоханана и Иаддуя, и также священники в царствование Дария Персидского.
The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers also the priests, to the reign of Darius the Persian.
и подкупали против них советников, чтобы разрушить предприятие их, во все дни Кира, царя Персидского, и до царствования Дария, царя Персидского.
and hired counselors against them, to frustrate their purpose, all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.
и подкупали против них советников, чтобы разрушить предприятие их, во все дни Кира, царя Персидского, и до царствования Дария, царя Персидского.
And hired counsellers against them, to frustrate their purpose, all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.
В двадцать четвертый день одиннадцатого месяца, это месяц Шеват, во второй год Дария, было слово Господне к Захарии, сыну Варахиину, сыну Аддову, пророку
On the twenty fourth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, the word of Yahweh came to Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,
В двадцать четвертый день одиннадцатого месяца, это месяц Шеват, во второй год Дария, было слово Господне к Захарии, сыну Варахиину, сыну Аддову, пророку
Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Sebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
Работы были завершены в третий день месяца адар, на шестой год правления Дария, что соответствует 516 году до н. э., через 70 лет после разрушения Первого Храма.
Construction of the Second Temple was completed in 516 BCE, during the reign of Darius the Great, 70 years after the destruction of the First Temple.
Во второй год царя Дария, в шестой месяц, в первый день месяца, было слово Господне через Аггея пророка к Зоровавелю, сыну Салафиилеву, правителю Иудеи, и к Иисусу, сыну Иоседекову, великому иерею
In the second year of Darius the king, in the sixth month, in the first day of the month, the Word of Yahweh came by Haggai, the prophet, to Zerubbabel, the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, saying,
Во второй год царя Дария, в шестой месяц, в первый день месяца, было слово Господне через Аггея пророка к Зоровавелю, сыну Салафиилеву, правителю Иудеи, и к Иисусу, сыну Иоседекову, великому иерею
In the second year of Darius the king, in the sixth month, in the first day of the month, came the word of the LORD by Haggai the prophet unto Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Josedech, the high priest, saying,
И старейшины Иудейские строили и преуспевали, по пророчеству Аггея пророка и Захарии, сына Адды. И построили и окончили, по воле Бога Израилева и по воле Кира и Дария и Артаксеркса, царей Персидских.
The elders of the Jews built and prospered, through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. They built and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the decree of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.
И старейшины Иудейские строили и преуспевали, по пророчеству Аггея пророка и Захарии, сына Адды. И построили и окончили, по воле Бога Израилева и по воле Кира и Дария и Артаксеркса, царей Персидских.
And the elders of the Jews builded, and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they builded, and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the commandment of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.