Перевод "Держись крепко" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Держись - перевод : держись - перевод : держись - перевод : Держись крепко - перевод : крепко - перевод : крепко - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Держись крепко. | Hold on tight. |
Держись крепко. | Hold tight. |
Держись крепко, пожалуйста. | Please hold on tight. |
Крепко держись Писания . | Hold fast the Scripture the Taurat (Torah) . |
Крепко держись Писания . | Hold the Book with all your strength. |
Крепко держись Писания . | Hold fast the Scripture. |
Иоанн! Крепко держись Писания . | O Yahya hold the Book firmly and We gave him Prophethood in his infancy. |
Иоанн! Крепко держись Писания . | O Yahya! se hold fast the book. |
Держись крепко, а то упадёшь. | Hold on tight, otherwise you will fall off. |
Крепко держись установлении Писания (т. е. | Hold fast the Scripture the Taurat (Torah) . |
Крепко держись установлении Писания (т. е. | Hold the Book with all your strength. |
Крепко держись установлении Писания (т. е. | Hold fast the Scripture. |
Крепко держись Писания . Мы дали ему мудрость, когда он был младенцем, | (We said ) O John, hold fast to the Book and We gave him wisdom right from boyhood, |
Крепко держись Писания . Мы дали ему мудрость, когда он был младенцем, | 'O John, take the Book forcefully' and We gave him judgment, yet a little child, |
Крепко держись Писания . Мы дали ему мудрость, когда он был младенцем, | O John, hold on to the Scripture firmly, and We gave him wisdom in his youth. |
Крепко держись того, сто открыто тебе, потому, что ты на прямом пути. | So hold fast to what has been revealed to you. You are truly on the right path. |
Крепко держись того, сто открыто тебе, потому, что ты на прямом пути. | Therefore hold fast to what We have divinely revealed to you indeed you are upon the Straight Path. (The Holy Prophets can never go astray). |
Крепко держись того, сто открыто тебе, потому, что ты на прямом пути. | So hold thou fast unto that which has been revealed unto thee surely thou art upon a straight path. |
Крепко держись того, сто открыто тебе, потому, что ты на прямом пути. | Hold thou fast wherefore to that which is revealed Unto thee verily thou art on the straight path. s |
Крепко держись того, сто открыто тебе, потому, что ты на прямом пути. | So hold you (O Muhammad SAW) fast to that which is inspired in you. Verily, you are on a Straight Path. |
Крепко держись того, сто открыто тебе, потому, что ты на прямом пути. | So adhere to what is revealed to you. You are upon a straight path. |
Крепко держись того, сто открыто тебе, потому, что ты на прямом пути. | So hold fast to what has been revealed to you. Surely you are on the Straight Way. |
Крепко держись того, сто открыто тебе, потому, что ты на прямом пути. | So hold thou fast to that which is inspired in thee. Lo! thou art on a right path. |
Крепко держись наставления, не оставляй, храни его, потому что оно жизнь твоя. | Take firm hold of instruction. Don't let her go. Keep her, for she is your life. |
Крепко держись наставления, не оставляй, храни его, потому что оно жизнь твоя. | Take fast hold of instruction let her not go keep her for she is thy life. |
Крепко, крепко, крепко. | Deep, deep, deep. |
Через два года после рождения Йахйи Аллах сказал О Йахйа! Крепко держись установлении Писания (т. е. | O Yahya hold the Book firmly and We gave him Prophethood in his infancy. |
Держись, Даг, держись. | Hang on, Doug, hang on. |
Крепко держись установлении Писания (т. е. Торы) , и Мы даровали ему мудрость (т. е. пророческий сан) в младенческом возрасте, | (We said ) O John, hold fast to the Book and We gave him wisdom right from boyhood, |
Крепко держись установлении Писания (т. е. Торы) , и Мы даровали ему мудрость (т. е. пророческий сан) в младенческом возрасте, | 'O John, take the Book forcefully' and We gave him judgment, yet a little child, |
Крепко держись установлении Писания (т. е. Торы) , и Мы даровали ему мудрость (т. е. пророческий сан) в младенческом возрасте, | And We vouchsafed unto him wisdom, while yet a child. |
Крепко держись установлении Писания (т. е. Торы) , и Мы даровали ему мудрость (т. е. пророческий сан) в младенческом возрасте, | O John, hold on to the Scripture firmly, and We gave him wisdom in his youth. |
Держись! | Hang on. |
Держись! | Hang in there. |
Держись | Hold on |
Держись | Grab on. |
Держись. | Be strong. |
Держись. | Hold it in. |
Держись! | Hang on! |
Держись . | Keep on going. |
Держись! | Hold on, Susan! |
Держись. | He's alright. |
Держись! | Hang on! |
Держись. | Look out! |
Держись. | Keep punching them. |
Похожие Запросы : но держись - только держись - Пожалуйста, держись - держись крепче - держись подальше - держись впереди - держись левее - Крепко спящий - крепко спал