Перевод "Дефляцию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Motisation Deflation Fluctuation Currency Include

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Более того, последние две недели Росстат фиксирует дефляцию.
Moreover, Rosstat has recorded deflation over the past two weeks.
Таким образом ведомство зафиксировало первую в 2017 году недельную дефляцию.
As such, the agency recorded the first week long deflation in 2017.
Существует некоторый риск, что в условиях большей гибкости повышение валютного курса может ускорить дефляцию.
There is some risk that appreciation of the exchange rate if greater flexibility were allowed could precipitate deflation.
Включая накладные расходы... Дефляцию, деноминацию... Колебание курсов валют, долговые обязательства и некоторые другие вещи.
These include, overhead legal charges, deflation and motisation, currency fluctuation, foreign exchange and a few other incidentals.
Но вот гениальное решение Милтона Фридмана позволющее сдерживать инфляцию и дефляцию, когда долг будет выплочен.
But here's the ingenious solution advanced in part by Milton Friedman to keep the money supply stable and avoid inflation and deflation while the debt is retired.
Это, однако, игра с нулевой суммой, которая просто экспортирует дефляцию и рецессию в экономики других стран.
This, however, is a zero sum game that merely exports deflation and recession to other economies.
Такие меры только обострят дефляцию в этих странах, которые также являются самыми важными рынками для экспорта Германии.
Such measures would only exacerbate deflation in these countries, which are the most important markets for German exports.
Однако в том случае, если это увеличение явилось результатом повышения спроса, стоимость денег повысится, что будет означать дефляцию.
But if it resulted from an increase in demand, the value of money will increase, which means deflation.
Единственный альтернативный способ достигнуть дефляции в реальных условиях это через значительную дефляцию внутренних цен в совокупности с резкой рецессией.
After all, by staying in the euro, a rapid export led recovery would be impossible. The only other way to achieve depreciation in real terms is through massive deflation of domestic prices, coupled with a severe recession.
Единственный альтернативный способ достигнуть дефляции в реальных условиях это через значительную дефляцию внутренних цен в совокупности с резкой рецессией.
The only other way to achieve depreciation in real terms is through massive deflation of domestic prices, coupled with a severe recession.
Однако если дамбы финансовой системы рухнут, то на десятилетие мы можем погрузиться в сильную дефляцию, что сделает бесполезным экспансионный стимул.
But if the financial system s dykes collapse, we may be headed for a decade of severe deflation, rendering expansionary stimulus useless.
Дальше, на востоке, Япония проводит новый экономический эксперимент, чтобы остановить дефляцию, стимулировать экономический рост и восстановить деловое и потребительское доверие.
Farther East, Japan is trying a new economic experiment to stop deflation, boost economic growth, and restore business and consumer confidence.
В результате она видит в инфляции только угрозу стабильности и не замечает дефляцию, которая является реальной угрозой на сегодняшний день.
As a result, it recognizes only inflation as a threat to stability, and ignores deflation, which is the real threat today.
Преобладающая в Европе экономическая стратегия просто продолжает вызывать девальвацию в южных странах, благодаря чрезмерной строгости, направленной на жесткую дефляцию зарплат и цен.
The prevailing strategy in Europe remains simply to force internal devaluation on the southern countries, with excessive austerity aimed at causing severe wage and price deflation.
Не будучи преданным устаревшим доктринам центральных банков, он взял на себя обязательства обратить хроническую дефляцию в Японии, установив целевую инфляцию в 2 .
Not wedded to central bankers obsolete doctrines, he has made a commitment to reverse Japan s chronic deflation, setting an inflation target of 2 .
Для обеих сторон желательно, чтобы регулирование происходило через изменение в номинальных обменных курсах, которые помогли бы сдержать дефляцию на севере и инфляцию на юге.
For both sides, it is more desirable to let the adjustment take place through changes in nominal exchange rates, which would help contain deflation in the north and inflation in the south.
В Японии, первые две стрелки из экономической стратегии премьер министра Синдзо Абэ смягчения денежно кредитной и налогово бюджетной экспансии повысили рост и остановили дефляцию.
In Japan, the first two arrows of Prime Minister Shinzo Abe s economic strategy monetary easing and fiscal expansion have boosted growth and stopped deflation.
Если они откажутся от денежных и финансовых стимулов слишком быстро когда спрос со стороны частного сектора остается слабым существует риск скатывания в рецессию и дефляцию.
If they take away the monetary and fiscal stimulus too soon when private demand remains shaky there is a risk of falling back into recession and deflation.
Неспособность нетрадиционной денежно кредитной политики, предотвратить откровенную дефляцию, отчасти отражает тот факт, что такая политика стремится ослабить валюту, тем самым улучшая чистый экспорт и рост инфляции.
The inability of unconventional monetary policies to prevent outright deflation partly reflects the fact that such policies seek to weaken the currency, thereby improving net exports and increasing inflation.
Это еще больше подстегнет глобальную дефляцию и частные и государственные неплатежи по долгам в странах должниках, которые, в конечном счете, подорвут экономический рост и благополучие стран кредиторов.
This will fuel more global deflation and private and public debt defaults in debtor countries, which will ultimately undermine creditor countries growth and wealth.
Таким образом, сейчас идут политические дебаты вокруг того, сможет ли денежно кредитная политика остановить дефляцию и что произойдет когда нулевой нижний предел по процентным ставкам будет достигнут.
So the policy debate now under way is about whether monetary policy can stem deflation and what happens if and when the zero lower bound on interest rates is reached.
Пол Крюгман, например, называет дефляцию чёрной дырой как только вы в неё рухнули, валютная политика становится неэффективной, потому что никакое увеличение денежной эмиссии не может снизить процентные ставки.
Paul Krugman, for example, calls deflation a black hole once you fall into it, monetary policy becomes ineffective because no amount of monetary expansion can further reduce interest rates.
Это принуждает страны с дефицитом к реальному регулированию валютного курса через дефляцию и, таким образом, увеличивает бремя государственного и частного долга, что может привести к еще более беспорядочным дефолтам.
This is forcing deficit countries into real exchange rate adjustments via deflation and thus a rising burden of public and private debt that may lead to disorderly defaults.
БРЮССЕЛЬ Так как инфляция в еврозоне упорно остается на нисходящей траектории, то давление на Европейский центральный банк растет и все ожидают, что он сделает что то и предотвратит полную дефляцию.
BRUSSELS With inflation in the eurozone stubbornly remaining on a downward trajectory, pressure on the European Central Bank to do something to prevent outright deflation is growing.
Когда она недавно попала в техническую дефляцию, то Европейский Центральный Банк наконец нажал на курок агрессивного смягчения и начал комбинацию количественного смягчения (в том числе покупок суверенных облигаций) и отрицательных ставок на рефинансирование.
When it recently fell into technical deflation, the European Central Bank finally pulled the trigger on aggressive easing and launched a combination of quantitative easing (including sovereign bond purchases) and negative policy rates.
Но страх дефляции так широко распространен в настоящее время, что если инфляция выстрелит выше цели, центральные банки скорее просто постараются остановить дальнейшую инфляцию, а не снизить обратно уровень потребительских цен, что означало бы дефляцию.
But fear of deflation is so widespread nowadays that if inflation overshoots the target, central banks will merely try to stop further inflation, rather than try to bring the consumer price level back down which would mean deflation.
Одной из самых спорных тем является то, когда стоит закончить нетрадиционные денежно политические меры, которые были введены в связи с последствиями финансового кризиса для того, чтобы банки продолжали кредитовать, тем самым стимулируя рост и предотвращая дефляцию.
One of the most contentious debates has been over when to end the unconventional monetary policy measures that were introduced in the aftermath of the financial crisis to ensure that banks continued to lend, thereby stimulating growth and averting deflation.