Перевод "Египтом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Предлагаемая Египтом формулировка гласит | The Egyptian suggestion reads |
Колода карт с Древним Египтом. Name | An ancient Egyptian card deck. |
СВЯЗЬ И СОТРУДНИЧЕСТВО С ИОРДАНИЕЙ И ЕГИПТОМ | LIAISON AND COOPERATION WITH JORDAN AND EGYPT |
Просьба о включении нового пункта, представленная Египтом | Request for the inclusion of an additional item submitted by Egypt |
Тринадцать лет назад мы заключили мир с Египтом. | Thirteen years have passed since we made peace with Egypt. |
Например, между Египтом и Эфиопией или Турцией и Ираком. | For example, between Egypt and Ethiopia or Turkey and Iraq. |
Их в основном незаконно переправляют через границу с Египтом. | The major trafficking route is illegal smuggling via the border with Egypt. |
В конце концов, он стал архитектором исторического мира с Египтом. | Eventually, he became the architect of a historic peace with Egypt. |
), Кипр, вместе с Египтом, вновь вошёл в состав Римского государства. | Cyprus was annexed by the Romans in 58 B.C., but until 22 B.C. |
Эти тематические исследования были представлены Гондурасом, Египтом, Израилем и Йеменом. | The case studies were presented by Egypt, Honduras, Israel and Yemen. |
Просьба о включении нового пункта, представленная Египтом (А 48 237) | Request for the inclusion of an additional item submitted by Egypt (A 48 237) |
Почему тюрьму там, потому что ее муж приходит с Египтом? | Because her husband arrives with Egypt |
Пока пограничный переход в Рафахе между Египтом и Сектором Газа частично открыт на несколько часов, граница в городе Таба между Египтом и Израилем не закрывалась. | And while the Rafah crossing between Egypt and Gaza is partially open for a few hours, the Taba crossing between Egypt and Israel is always open. |
Я тесно работала с ней по всему, что связано с Египтом. | I worked w her extensively on all things Egypt |
Так произведу Я суд над Египтом, и узнают, что Я Господь. | Thus will I execute judgments on Egypt and they shall know that I am Yahweh. |
Так произведу Я суд над Египтом, и узнают, что Я Господь. | Thus will I execute judgments in Egypt and they shall know that I am the LORD. |
Представлен Венгрией, Египтом, Мексикой, Новой Зеландией, Перу, Польшей, Швецией и Японией | Submitted by Egypt, Hungary, Japan, Mexico, New Zealand, Peru, Poland and Sweden |
Египет до 25 го никогда не будет Египтом после 25 го. | Egypt before the 25th is never going to be Egypt after the 25th. |
И поразил Саул Амалика от Хавилы до окрестностей Сура, что пред Египтом | Saul struck the Amalekites, from Havilah as you go to Shur, that is before Egypt. |
И поразил Саул Амалика от Хавилы до окрестностей Сура, что пред Египтом | And Saul smote the Amalekites from Havilah until thou comest to Shur, that is over against Egypt. |
Существует высокая степень экономической взаимодополняемости между Египтом и богатыми нефтью странами Персидского залива. | There is a high degree of economic complementarity between Egypt and the oil rich Gulf States. |
ХАМАС чувствует себя более уверенно рядом с Египтом, управляемым движением, которое его породило. | Hamas feels more confident next to an Egypt dominated by its parent movement. |
Разве не у меня власть над Египтом, и эти реки текут подо мной? | Is not the kingdom of Egypt for me, and these rivers that flow beneath me? |
Ужель не мне принадлежит Господство над Египтом и реки, что (струятся) подо мной? | Is not the kingdom of Egypt for me, and these rivers that flow beneath me? |
Разве не у меня власть над Египтом, и эти реки текут подо мной? | Is not mine the dominion of Egypt, and these rivers flowing underneath me. |
Ужель не мне принадлежит Господство над Египтом и реки, что (струятся) подо мной? | Is not mine the dominion of Egypt, and these rivers flowing underneath me. |
Разве не у меня власть над Египтом, и эти реки текут подо мной? | Is not mine the sovereignty of Egypt and these rivers flowing under me? |
Ужель не мне принадлежит Господство над Египтом и реки, что (струятся) подо мной? | Is not mine the sovereignty of Egypt and these rivers flowing under me? |
В тот день Израиль будет третьим с Египтом и Ассириею благословение будет посредиземли, | In that day, Israel will be the third with Egypt and with Assyria, a blessing in the midst of the earth |
В тот день Израиль будет третьим с Египтом и Ассириею благословение будет посредиземли, | In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, even a blessing in the midst of the land |
Возражение против заявления, сделанного Египтом при ратификации Латвия (30 сентября 2005 года) 1 | Objection to the declaration made by Egypt upon ratification Latvia (30 September 2005)1 |
Возражение против заявления, сделанного Египтом при ратификации Эстония (23 сентября 2005 года)1 | Objection to the declaration made by Egypt upon ratification Estonia (23 September 2005)1 |
Израиль не намерен допускать свободного передвижения людей и грузов между Газой и Египтом. | Israel is reluctant to allow free passage of persons and goods between Gaza and Egypt. |
Говорит, это разведка. За ними батальон,.. ...идут на юговосток по границе с Египтом. | They're an advance party of a battalion cutting southeast across the Egyptian border. |
Они ссылаются на войну 1973 года, которая привела к миру между Египтом и Израилем. | Their point of reference is the 1973 war, which helped to bring about peace between Egypt and Israel. |
Согласно Матичу, Узбекистан в числе топ 20 наряду с Ливией, Египтом, Алжиром и Тунисом. | According to Mattich, Uzbekistan is in the top 20 along with Libya, Egypt, Algeria and Tunisia. |
Разве не мне (принадлежит) власть над Египтом, и эти реки, что текут подо мной? | Is not the kingdom of Egypt for me, and these rivers that flow beneath me? |
Разве не мне принадлежит власть над Египтом и эти реки, что текут подо мною? | Is not the kingdom of Egypt for me, and these rivers that flow beneath me? |
Не мне ли принадлежит власть над Египтом и эти реки, что текут подо мною? | Is not the kingdom of Egypt for me, and these rivers that flow beneath me? |
Разве не мне (принадлежит) власть над Египтом, и эти реки, что текут подо мной? | Is not mine the dominion of Egypt, and these rivers flowing underneath me. |
Разве не мне принадлежит власть над Египтом и эти реки, что текут подо мною? | Is not mine the dominion of Egypt, and these rivers flowing underneath me. |
Не мне ли принадлежит власть над Египтом и эти реки, что текут подо мною? | Is not mine the dominion of Egypt, and these rivers flowing underneath me. |
Разве не мне (принадлежит) власть над Египтом, и эти реки, что текут подо мной? | Is not mine the sovereignty of Egypt and these rivers flowing under me? |
Разве не мне принадлежит власть над Египтом и эти реки, что текут подо мною? | Is not mine the sovereignty of Egypt and these rivers flowing under me? |
Не мне ли принадлежит власть над Египтом и эти реки, что текут подо мною? | Is not mine the sovereignty of Egypt and these rivers flowing under me? |