Перевод "Знай" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Так знай! | So know it ! |
Знай свои корни. | Know your roots. |
Знай своего врага. | Know your enemy. |
Знай это место | Know this place. |
Знай, как говорится, наших! | As the saying goes, let them see what we're made of! |
Но знай, все здесь | As you wish. Come and view what's yours now |
Ты знай, плати, князь. | Pay up, Prince. |
Шути, да меру знай! | Go to, you are too shrewd. |
Знай, я всегда с тобой. | You know I'm always with you. |
Знай, что так и будет! | You may as well get this straight. |
И знай, что Аллах Могущественный, Мудрый . | Know that God is all powerful and all wise. |
И знай, что Аллах Могущественный, Мудрый . | And know thou that verily Allah is Mighty, Wise. |
И знай, что Аллах Могущественный, Мудрый . | And know that Allah is All Mighty, All Wise. |
И знай, что Аллах Могущественный, Мудрый . | And know that God is Powerful and Wise. |
Знай, обеспечивай поставку товара на рынок. | Getting the commodities to market. |
Знай своего ребенка, и это шасси! | Know your child and this chassis! |
Знай я хочу только твоего счастья! | Know, that I just want your happiness! |
Знай, что это я подмигнул тебе. | You know it was me that winked at you. |
Простите, но знай я это вчера... | I'm sorry, if I'd only known yesterday. |
Знай, гетман, король объявил посполито рушение! | Know, Hetman, the king announced a Pospolitian movement! |
Знай, я прощаю тебя за все. | I want you to know that I forgive you for everything. |
У знай, что они тут забыли. | Yeah. Find out what they're doin' up here. |
Знай, она не что иное, как... | You know, she's nothing but a... |
Ты знай, что ты мое предназначение. | It was intended you're meant for me |
Знай я правду, я бы сказал тебе. | If I'd known the truth, I'd have told you. |
Просто знай, что мышление эго это бедность. | Просто знай, что мышление эго это бедность. |
Злая Лига Зла наблюдает, так что знай! | The Evil League of Evil is watching so beware |
Но, знай же, никаких границ нет, Лэньон. | I tell you, there are no bounds, Lanyon. |
Знай, у модистки я говорила с Мирандой. | At the dressmaker's, I had a talk with Miranda. And you need to know. |
И это мое последнее слово. Знай, последнее. | That is my last word on the subject. |
Что бы ни случилось, знай я люблю тебя. | Whatever happens, I want you to know that I love you. |
Так знай же ты Аллах всесилен, мудр (безмерно)! | Know that God is all powerful and all wise. |
Так знай же ты Аллах всесилен, мудр (безмерно)! | (Prophet Ibrahim called the dead birds and they did come running towards him.) |
Так знай же ты Аллах всесилен, мудр (безмерно)! | And do thou know that God is All mighty, All wise.' |
Так знай же ты Аллах всесилен, мудр (безмерно)! | And know thou that verily Allah is Mighty, Wise. |
Так знай же ты Аллах всесилен, мудр (безмерно)! | And know that Allah is All Mighty, All Wise. |
Так знай же ты Аллах всесилен, мудр (безмерно)! | And know that God is Powerful and Wise. |
Не знай ничего, просто пребывай с этим сейчас. | Don't know anything, but just be with this now. |
Невинной будь, не знай, моя голубка, До времени. | Be innocent of the knowledge, dearest chuck, till thou applaud the deed. |
Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие. | But know this, that in the last days, grievous times will come. |
Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие. | This know also, that in the last days perilous times shall come. |
Но знай, что это не будет оставаться секретом вечно. | I fear Barış may do something vile again. |
Просто знай, что я всегда буду смотреть за тобой. | Just know that I'm always going to be watching you. |
Просто знай, что иногда достаточно знать, что это тяжело. | Just know that it is enough sometimes to know that it is difficult. |
Знай я об этом утром, сберегла бы немного денег. | If I'd known that this morning, I could've saved some money. |