Перевод "Знай" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Whatever Knew Better Ever

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Так знай!
So know it !
Знай свои корни.
Know your roots.
Знай своего врага.
Know your enemy.
Знай это место
Know this place.
Знай, как говорится, наших!
As the saying goes, let them see what we're made of!
Но знай, все здесь
As you wish. Come and view what's yours now
Ты знай, плати, князь.
Pay up, Prince.
Шути, да меру знай!
Go to, you are too shrewd.
Знай, я всегда с тобой.
You know I'm always with you.
Знай, что так и будет!
You may as well get this straight.
И знай, что Аллах Могущественный, Мудрый .
Know that God is all powerful and all wise.
И знай, что Аллах Могущественный, Мудрый .
And know thou that verily Allah is Mighty, Wise.
И знай, что Аллах Могущественный, Мудрый .
And know that Allah is All Mighty, All Wise.
И знай, что Аллах Могущественный, Мудрый .
And know that God is Powerful and Wise.
Знай, обеспечивай поставку товара на рынок.
Getting the commodities to market.
Знай своего ребенка, и это шасси!
Know your child and this chassis!
Знай я хочу только твоего счастья!
Know, that I just want your happiness!
Знай, что это я подмигнул тебе.
You know it was me that winked at you.
Простите, но знай я это вчера...
I'm sorry, if I'd only known yesterday.
Знай, гетман, король объявил посполито рушение!
Know, Hetman, the king announced a Pospolitian movement!
Знай, я прощаю тебя за все.
I want you to know that I forgive you for everything.
У знай, что они тут забыли.
Yeah. Find out what they're doin' up here.
Знай, она не что иное, как...
You know, she's nothing but a...
Ты знай, что ты мое предназначение.
It was intended you're meant for me
Знай я правду, я бы сказал тебе.
If I'd known the truth, I'd have told you.
Просто знай, что мышление эго это бедность.
Просто знай, что мышление эго это бедность.
Злая Лига Зла наблюдает, так что знай!
The Evil League of Evil is watching so beware
Но, знай же, никаких границ нет, Лэньон.
I tell you, there are no bounds, Lanyon.
Знай, у модистки я говорила с Мирандой.
At the dressmaker's, I had a talk with Miranda. And you need to know.
И это мое последнее слово. Знай, последнее.
That is my last word on the subject.
Что бы ни случилось, знай я люблю тебя.
Whatever happens, I want you to know that I love you.
Так знай же ты Аллах всесилен, мудр (безмерно)!
Know that God is all powerful and all wise.
Так знай же ты Аллах всесилен, мудр (безмерно)!
(Prophet Ibrahim called the dead birds and they did come running towards him.)
Так знай же ты Аллах всесилен, мудр (безмерно)!
And do thou know that God is All mighty, All wise.'
Так знай же ты Аллах всесилен, мудр (безмерно)!
And know thou that verily Allah is Mighty, Wise.
Так знай же ты Аллах всесилен, мудр (безмерно)!
And know that Allah is All Mighty, All Wise.
Так знай же ты Аллах всесилен, мудр (безмерно)!
And know that God is Powerful and Wise.
Не знай ничего, просто пребывай с этим сейчас.
Don't know anything, but just be with this now.
Невинной будь, не знай, моя голубка, До времени.
Be innocent of the knowledge, dearest chuck, till thou applaud the deed.
Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие.
But know this, that in the last days, grievous times will come.
Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие.
This know also, that in the last days perilous times shall come.
Но знай, что это не будет оставаться секретом вечно.
I fear Barış may do something vile again.
Просто знай, что я всегда буду смотреть за тобой.
Just know that I'm always going to be watching you.
Просто знай, что иногда достаточно знать, что это тяжело.
Just know that it is enough sometimes to know that it is difficult.
Знай я об этом утром, сберегла бы немного денег.
If I'd known that this morning, I could've saved some money.